Английский - русский
Перевод слова Balm
Вариант перевода Бальзам

Примеры в контексте "Balm - Бальзам"

Все варианты переводов "Balm":
Примеры: Balm - Бальзам
So a maestro tells you to put a balm on, and you do it? То есть Маэстро говорит тебе нанести бальзам, и ты это делаешь?
As sweet as balm, as soft as air, as gentle, Приятно, как бальзам, легко, как воздух, и нежно, как Антоний.
Don't forget to put a Lemon Balm beside your office desk Не забывай ставить лимонный бальзам возле своего стола.
And Chang, she got that Tiger Balm, but don't put it on your lips, or your eyeballs. И у Чанг есть этот тигровый бальзам, но не наноси его на губы или глаза.Плохая идея.
I don't want any balm. Мне не нужен бальзам.
Does everybody need balm now? Кому-то ещё теперь нужен бальзам?
What are you giving him a balm for? Зачем вы даете ему бальзам?
Who told you to put the balm on? Кто сказал тебе нанести бальзам?
You ever seen a balm? Ты когда-нибудь видел бальзам?
Look at my ulcer balm. Взгляни на мой бальзам от язв
It's a balm, it's a way... Это бальзам, это способ...
Who told you to put the balm on? Кто сказал тебе использовать бальзам?
Why'd you put the balm on? Зачем ты использовал бальзам?
On a bruised heart, like soothing balm was he Как бальзам на наши ноющие сердца
Tropical is launching a lavender-eyebright balm for reptiles' eyes with a convenient and effective application system. Tropical вводит на рынок лавандо-очанковый бальзам для ухода за глазами, с удобным и эффективным способом применения.
In cases of migraine, tiredness, depression and stress, the aroma massage is a balm for skin and soul, with each smooth stroke providing a deeper state of relaxation. При головных болях, усталости, депрессии и стрессе масла действуют как бальзам для кожи и души.
In Gilead to make the wounded whole here is a balm to make in Gilead... ole В Галааде Чтоб раны исцелять есть бальзам в Галааде
sleep that knits up the ravell'd sleeve of care, the death of each day's life, sore labour's bath, balm of hurt minds, great nature's second course, chief nourisher in life's feast! что нити Развязывает у клубка забот, Смерть жизни дня, купель трудов тяжёлых, Бальзам болящих душ, вторую смену За трапезой природы, и на пире Великой жизни - лучшее из блюд!
Well, I could use something to balm my wounds. Правда? Быть может, она прольёт бальзам на мои раны.
I just wanted to drop off this Chinese balm for your burns. Я просто хотел занести тебе этот китайский бальзам для лечения твоих ожогов.
And the muscle balm from Diana's bag? А бальзам для мышц из сумки Дианы?
May I offer the balm of an imported medicine? Могу ли я Вам предложить импортный болеутоляющий бальзам?
Why'd you put the balm on? Зачем ты нанёс бальзам?
I have here his balm. Я принесла Вам бальзам Фаера.
Balm of hurt minds, Бальзам для потревоженных умов.