I see the exhibition is staying in Ballarat. |
Я вижу выставка остаётся в Балларате. |
David Davies, famous artist, lived in Ballarat. |
Дэвид Дэвис, известный художник, жил в Балларате. |
You told me once there were consolations to living in Ballarat. |
Однажды вы мне сказали, что живя в Балларате, нашли утешение. |
He's only the richest young man in Ballarat. |
Он всего лишь самый богатый в Балларате молодой человек. |
I've spent enormous amounts bringing this festival to Ballarat. |
Я потратил огромную сумму, устраивая этот фестиваль в Балларате. |
Patrick trying to convince you to keep the exhibition in Ballarat? |
Патрик пытается убедить вас оставить выставку в Балларате? |
Do you really think there are spies in Ballarat? |
Вы правда думаете, что в Балларате шпионы? |
Does the Historical Society have any material, any books, on migrant settlement in Ballarat? |
Есть ли в историческом обществе какие-нибудь материалы, книги о колонии мигрантов в Балларате? |
I don't deny she could be vile at times, and she thought poor Alastair was far too common because his father sells buttons in Ballarat. |
Не отрицаю, что она порой могла быть отвратительной и думала, что Элистер слишком уж зауряден, поскольку его отец торгует пуговицами в Балларате. |
but the injuries are consistent with a fall from a place much higher than any building in Ballarat and much colder. |
но травмы согласуются с падением из такого места, которое выше любого из зданий в Балларате и где намного холоднее. |
This is the best view in Ballarat. |
Здесь лучший вид в Балларате. |
You drive cheap tobacco from Ballarat air strip. |
Ты возишь дешёвый табак с аэродрома в Балларате. |
Ladies and gentlemen, live from Ballarat Studios, |
Дамы и господа, в прямом эфире из студии в Балларате |
Live from Ballarat Studios, BTV Channel 8 and Tyneman Electrics are proud to present |
В прямом эфире из студии в Балларате 8 канал Би-Ти-Ви и Тайнеман Электрикс рады представить вам |