| I see the exhibition is staying in Ballarat. | Я вижу выставка остаётся в Балларате. |
| David Davies, famous artist, lived in Ballarat. | Дэвид Дэвис, известный художник, жил в Балларате. |
| You told me once there were consolations to living in Ballarat. | Однажды вы мне сказали, что живя в Балларате, нашли утешение. |
| He's only the richest young man in Ballarat. | Он всего лишь самый богатый в Балларате молодой человек. |
| I've spent enormous amounts bringing this festival to Ballarat. | Я потратил огромную сумму, устраивая этот фестиваль в Балларате. |
| Patrick trying to convince you to keep the exhibition in Ballarat? | Патрик пытается убедить вас оставить выставку в Балларате? |
| Do you really think there are spies in Ballarat? | Вы правда думаете, что в Балларате шпионы? |
| Does the Historical Society have any material, any books, on migrant settlement in Ballarat? | Есть ли в историческом обществе какие-нибудь материалы, книги о колонии мигрантов в Балларате? |
| I don't deny she could be vile at times, and she thought poor Alastair was far too common because his father sells buttons in Ballarat. | Не отрицаю, что она порой могла быть отвратительной и думала, что Элистер слишком уж зауряден, поскольку его отец торгует пуговицами в Балларате. |
| but the injuries are consistent with a fall from a place much higher than any building in Ballarat and much colder. | но травмы согласуются с падением из такого места, которое выше любого из зданий в Балларате и где намного холоднее. |
| This is the best view in Ballarat. | Здесь лучший вид в Балларате. |
| You drive cheap tobacco from Ballarat air strip. | Ты возишь дешёвый табак с аэродрома в Балларате. |
| Ladies and gentlemen, live from Ballarat Studios, | Дамы и господа, в прямом эфире из студии в Балларате |
| Live from Ballarat Studios, BTV Channel 8 and Tyneman Electrics are proud to present | В прямом эфире из студии в Балларате 8 канал Би-Ти-Ви и Тайнеман Электрикс рады представить вам |