| Whoever flew tobacco into Ballarat was also responsible for Noel Ashford's death, and wore one of these headsets. | Тот, кто поставлял табак в Балларат, также несёт ответственность за смерть Ноэля Эшфорда, и носил одни из этих наушников. |
| They must love Ballarat. | Значит, им нравится Балларат. |
| And someone of that rough description... either yourself or your friend Alastair Herbert... was seen unlawfully boarding the Ballarat train the night your aunt died. | И одного из этой вашей общности - вас самого или вашего друга Элистера Герберта - видели при незаконной посадке в поезд на Балларат в ночь гибели вашей тёти. |
| You're on your way to the Ballarat Show? | Вы держите путь на выставку в Балларат? |
| How about you and I head down to Ballarat? | Как насчёт того, чтобы нам с тобой отправиться в Балларат? |
| I see, and how do you like Ballarat? | Понятно, и как тебе Балларат? |
| Where did you go after you farewelled Miss Henderson on the Ballarat train that day? | Куда вы направились после прощания с мисс Хендерсон у поезда на Балларат в тот день? |
| And someone of that rough description... either yourself or your friend Alastair Herbert... was seen unlawfully boarding the Ballarat train the night your aunt died. | И одного из этой вашей общности - вас самого или вашего друга Элистера Герберта - видели при незаконной посадке в поезд на Балларат в ночь гибели вашей тёти. |
| You're on your way to the Ballarat Show? | Вы держите путь на выставку в Балларат? |
| So you were on your way to Ballarat to visit old friends? | Так вы отправились в Балларат навестить старых друзей? |
| As you know, my mother's painting was gifted to the Ballarat Art Gallery by my father. | Как вы знаете, картина моей матери была подарена Художественной галерее Балларата моим отцом. |
| Just had the Ballarat Historical Society on the phone. | Только что созвонилась с историческим обществом Балларата. |
| Ballarat to Myrtleford, well, a round trip in a car's nine hours at least. | От Балларата до Миртлфорда, туда-обратно на машине, по крайней мере, девять часов. |
| We could have gone to the pictures, but this really is the best view of the Ballarat night sky. | Мы могли бы пойти в кино, но это правда лучший вид на ночное небо Балларата. |
| How many do you see around Ballarat today? | Многих вы видите сегодня вблизи Балларата? |
| David Davies, famous artist, lived in Ballarat. | Дэвид Дэвис, известный художник, жил в Балларате. |
| You told me once there were consolations to living in Ballarat. | Однажды вы мне сказали, что живя в Балларате, нашли утешение. |
| He's only the richest young man in Ballarat. | Он всего лишь самый богатый в Балларате молодой человек. |
| Do you really think there are spies in Ballarat? | Вы правда думаете, что в Балларате шпионы? |
| Does the Historical Society have any material, any books, on migrant settlement in Ballarat? | Есть ли в историческом обществе какие-нибудь материалы, книги о колонии мигрантов в Балларате? |
| Leon Woods, are you the owner of the Ballarat Apple Farm? | Леон Вудз, вы являетесь владельцем Балларатской яблочной фермы? |
| Someone went to the trouble of painting a copy of the Ballarat Apple Farm logo on the side of that truck, albeit slightly inaccurately. | Кто-то потрудился изобразить копию знака балларатской яблочной фермы на борту этого грузовика, хотя и немного неточно. |
| Family assets include a number of properties, rural and metropolitan, trust accounts, honorary membership on a number of boards and the management of the Ballarat Repatriation Hospital, is that correct? | В семейные активы входят объекты недвижимости, сельские и городские, счета фондов, почётное членство в руководстве предприятиями и руководство Балларатской больницей для репатриантов, это верно? |
| Our current hospital is to make Ballarat Hospital worthy of international recognition. | Наша задача сделать имя Балларатской больницы достойным международного признания. |
| Ballarat West was your old school, wasn't it? | Вы учились в Балларатской Западной школе? |
| It is my pleasure to declare the Ballarat Begonia Festival officially open. | Мне очень приятно объявить балларатский Фестиваль бегоний официально открытым. |
| Where did you go after you dropped your aunt off at the Ballarat train? | Куда вы направились после того, как посадили тётю на Балларатский поезд? |
| Yes, well, we're going to have to question the loan arrangements between Ballarat and the National Gallery. | Да, хорошо, мы собираемся пересмотреть договоренности о кредите между Балларатом и Национальной галереей. |
| That still doesn't explain the flight over Ballarat when they were nowhere near it. | Это всё ещё не объясняет полёт над Балларатом, когда они вовсе не были около него. |
| The Midland Highway runs directly through the town linking it with Castlemaine in the north and Ballarat in the south-west. | Через город проходит шоссе Мидленд (Midland Highway), связывая его с Каслмейном на севере и Балларатом на юго-западе. |