Английский - русский
Перевод слова Bait

Перевод bait с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приманка (примеров 119)
But that was only to bait the poisoner. Но это была только приманка отравительница.
We've got three cases of dog food in the basement labeled "zombie bait." У нас есть три коробки корма для собак в подвале с надписью "зомби приманка".
Do you like doors wide open with a bait behind? Вам нравятся широко распахнутые двери, за которыми лежит приманка?
You're walker bait. Ты приманка для ходячих.
Are you a queen or fish bait? Ты королева или приманка?
Больше примеров...
Наживка (примеров 69)
And you two pretty boys are bait. И Вы двое красивых парней - наживка.
Even if we do hack through, we'd be dangling there like bait on a string. Если у нас получится пробить брешь, мы будем там висеть как наживка на крючке.
You're the perfect bait, Lamar. Ты идеальная наживка, Ламар.
I'm just the bait. Я всего лишь наживка.
What do you use for bait? Какая у вас наживка?
Больше примеров...
Качестве наживки (примеров 19)
Maybe if we used someone as bait. Возможно, если мы используем кого-нибудь в качестве наживки.
These people are being used for bait. Этих людей используют в качестве наживки.
Nas, we can't use real explosives as bait. Наз, мы не можем использовать настоящую взрывчатку в качестве наживки.
That man wants to dangle my family before Los Pepes and use my children as bait, and you, who call yourself a man of principle, do nothing about it. Этот человек хочет поболтать моей семьей перед носом Лос Пепес, использовать моих детей в качестве наживки, а вы, называете себя человеком принципов, но ничего не делаете.
This does not include billions of fish caught illegally nor unwanted fish accidentally caught and discarded, nor does it count fish impaled on hooks as bait. Это не включает миллиард особей рыбы, пойманной незаконно, или ненужной рыбы, случайно пойманной и выброшенной, а также не учитывается рыба, наколотая на крючки в качестве наживки.
Больше примеров...
Удочку (примеров 23)
No, I'm not taking that bait. Нет, я не попадусь на эту удочку.
Sophia took the bait. София попапалась на удочку.
Brothers have again fallen for the bait Azamat and killed the donkeys, began to sell them on a market. Братья опять попались на удочку Азамата и поубивали своих ослов, стали продавать их на базаре.
And when the fishermen move off, the crows fly down, reel up the lines, and eat the fish or the bait. А когда рыбаки удаляются, вороны слетаются, заматывают удочку и поедают рыбу, или приманку.
Your Republic friends have taken the bait. Они попались на удочку.
Больше примеров...
Выманить (примеров 13)
He may be have been trying to bait us by surfacing briefly. Возможно, своим появлением он пытался выманить нас.
That should be enough bait to lure him out. Этого будет достаточно, чтобы выманить его оттуда.
But first, we need to bait him, see if we can't make the whale bite. Но для начала нам нужно выманить его, понять сможем ли мы укусить кита.
With one of the bridesmaids having a crush on Bob, and also having a private profile, Anna creates a fake profile for Bob in order to bait the bridesmaid for the truth. Одна из подружек невесты с закрытым аккаунтом влюблена в Боба, Анна создает поддельный профиль для Боба, чтобы выманить из подружки невесты правду о свадьбе.
She pretended to go AWOL, used herself and the asset as bait to lure Fulcrum out, to secure their location. Она притворилась, что ушла в бега, использовала себя и нашего подопечного как наживку, чтобы выманить "Фулкрум."
Больше примеров...
Заманить (примеров 26)
If we're so sure that she's coming here to get you... maybe we can bait her... like she baited us. Если она точно идёт сюда за тобой, может, получится заманить её в ловушку, как она заманила нас.
Now he has bait to lure the deputies into a trap. После чего у него появилась приманка чтобы заманить помощников шерифа в ловушку.
You were recovering, and, if you must know, we needed Rebekah as bait to lure Klaus and Elijah. Ты была на восстановлении и, если ты хочешь знать, нам нужна Ребекка, как приманка, чтобы заманить Клауса и Элайджу.
I say we post this video and use it to lure Figgis down here, making ourselves into bait. Давай опубликуем видео, чтобы заманить Фиггиса сюда, делая из себя приманку.
Now, the envelope was just bait, right, to get Julie in the hotel room where you had Hackman kill her? Так конверт был лишь приманкой, правильно, чтобы заманить Джули в гостиничный номер где вы ее должны были убить?
Больше примеров...
Качестве приманки (примеров 70)
If you are considering offering yourself as bait... Если ты решила предложить себя в качестве приманки...
To catch the thief, I specify the ruby how I bait. Если я должен поймать вора, мне нужен рубин в качестве приманки.
Dixon's game was actually running sweetheart scams against rich bachelors using female accomplices as bait. Диксон специализировался на любовных мошенничествах с богатыми холостяками и в качестве приманки использовал женщину.
Dmitri was committed to serving the government, but the Gremlin refused to co-operate, so the government used him as bait. Дмитрий стремился служить правительству, но Гремлин отказался сотрудничать, таким образом, правительство использовало его в качестве приманки.
Henry, there is nothing I'd love more than to use you as bait to get Carson, but if I did, I'd do it smart. Генри, нет ничего, что я люблю больше, Чем использовать тебя в качестве приманки, чтобы получить Карсона, Но если бы я это сделала, я сделала бы это умно.
Больше примеров...