Английский - русский
Перевод слова Bahamian
Вариант перевода Багамских островов

Примеры в контексте "Bahamian - Багамских островов"

Все варианты переводов "Bahamian":
Примеры: Bahamian - Багамских островов
The fundamental human rights of all persons are recognized in the Bahamian Constitution. В Конституции Багамских Островов закреплены основные права всех лиц.
In the immediate aftermath of the disaster, the Bahamian authorities announced that they would suspend the repatriation of Haitian migrants. Сразу после бедствия власти Багамских Островов объявили, что приостановят репатриацию мигрантов из Гаити.
Italy was pleased to note that education received a large percentage of the Bahamian budget. Италия с удовлетворением отметила, что на нужды образования выделяется значительная часть бюджета Багамских Островов.
It should also enact specific legislation to prohibit racial discrimination, which would promote fuller application of Bahamian constitutional provisions. Ему также следует предусмотреть специальные законодательные меры по запрещению расовой дискриминации, что обеспечит более полное применение конституционных положений Багамских Островов.
While article 26 of the Bahamian Constitution was laudable, special measures were necessary to detect trends in that area. Хотя статья 26 Конституции Багамских Островов и заслуживает одобрения, необходимы специальные меры с целью определения тенденций в данной области.
Participated in various international and regional conferences relevant to archives, and Bahamian history. Принимала участие в различных международных и региональных конференциях по вопросам архивов и истории Багамских Островов.
Author of some books and many articles and papers on Bahamian history. Автор ряда книг и многочисленных статей и докладов по истории Багамских Островов.
In reality, the approaches and solutions found in these Conventions have long been traditional Bahamian policy and practice. Фактически, подходы и решения, отраженные в этих конвенциях, давно стали политикой и практикой Багамских Островов.
Any alleged violation of the rights of an individual has recourse through the Bahamian Judicial System. Любое лицо, права которого были предположительно нарушены, может обратиться в судебную систему Багамских Островов.
The Bahamian financial service industry has extensive and long-standing relationships with Canadian, Swiss and American institutions. Отрасль финансовых услуг Багамских Островов поддерживает активные и давние отношения с соответствующими канадскими, швейцарскими и американскими учреждениями.
However, statistics from the Bahamian Department of Immigration show that 2,392 Haitians were repatriated during 2011. Однако статистика Иммиграционного департамента Багамских Островов свидетельствует о том, что в течение 2011 года было репатриировано 2392 гражданина Гаити.
The Bahamian Constitution provides for equal protection for all people in the Bahamas and provides for governmental institutions to implement these protections. Конституция Багамских Островов обеспечивает равную защиту каждому человеку в стране и предусматривает наличие государственных институтов для осуществления этой защиты.
Any alleged violation of the rights of an individual has recourse through the Bahamian Judicial System. Любое лицо, считающее, что его права были нарушены, имеет право обратиться за помощью в судебные органы Багамских Островов.
Between the years 2000 to 2006 the Bahamian economy experienced growth in its GDP at current market prices. В период с 2000 по 2006 год экономика Багамских Островов переживала рост ВВП в текущих рыночных ценах.
See table 25 in the Annex of this State report for details on the national numbers of students in the Bahamian educational system. Национальные данные о числе учащихся в образовательной системе Багамских Островов см. в таблице 25 в приложении к настоящему докладу.
The Employment Act (2001) establishes equality for all Bahamian citizens. Закон о занятости (2001 год) устанавливает равенство всех граждан Багамских Островов.
Moreover, the Government continued to review the Bahamian Constitution and legislation with a view to amendment as necessary. Наряду с этим правительство продолжает пересматривать Конституцию и законодательство Багамских Островов с целью внесения необходимых изменений.
He felt that the Bahamian Government should again be offered technical assistance from the Centre for Human Rights in drafting that report. Г-н Лечуга Эвиа полагает, что в целях подготовки этого доклада следовало бы вновь предложить правительству Багамских Островов техническую помощь по линии Центра по правам человека.
The Bahamian history syllabus for secondary schools fully addresses the struggle for majority rule in the Bahamas. В рамках учебной программы по истории Багамских Островов для средних школ полностью освещена та борьба, которая велась в стране за осуществление принципа принятия решений большинством голосов.
The Bahamas stated that "Bahamianization" refers to the policy of ensuring Bahamian citizens their right to benefit from economic opportunities. Делегация Багамских Островов подчеркнула, что под "багамизацией" понимается политика гарантирования гражданам Багамских Островов права на использование экономических возможностей.
On the issue of the legality of corporal punishment in specified circumstances, the Head of Delegation stated that it remained a practice under Bahamian law in two broad categories. В отношении законности телесных наказаний в определенных обстоятельствах глава делегации заявила, что они по-прежнему применяются в соответствии с законодательством Багамских Островов в двух основных случаях.
Consequently, large segments of the Bahamian population are involved in industries that require them to interact with persons from around the world. Поэтому крупные группы населения Багамских Островов заняты в отраслях, в которых багамцы должны взаимодействовать с клиентами во всех районах мира.
The structure of the Bahamian population and its density, results in a very small rural population. Структура населения Багамских Островов и его плотность обусловливают небольшую численность сельского населения.
These two urban areas account for 11.3 per cent of the Bahamian land mass and 85 per cent of the population. Эти два городских центра занимают 11,3 процента всей сухопутной территории Багамских Островов; в них проживает 85 процентов населения страны.
Gender inequality exists in relation to the acquisition of Bahamian nationality where marriage is to a woman as opposed to a man. В вопросе приобретения гражданства Багамских Островов существует гендерное неравенство в случае брака с женщиной в отличие от брака с мужчиной.