| I'm not babysitting this pillow by myself. | Я не собираюсь нянчиться с этой подушкой одна. |
| You know I love babysitting my granddaughter, but I am a trained spy. | Знаешь, я обожаю нянчиться с внучкой, но я шпионка. |
| I've been taken off Fukk and stuck babysitting Addy Classics. | Меня сняли с руководства "факк" и мне теперь нянчиться с Эдди-классикс. |
| I can't be babysitting a deranged nun all day long. | Я не могу нянчиться с невменяемой монашкой весь день. |
| I am itching to get back out into the field, Even if it means babysitting Shawn. | Я очень хочу вернуться на поле, пусть даже и придется нянчиться с Шоном. |
| I suppose I'll be babysitting that toddler all day tomorrow? | Догадываюсь, что завтра я опять буду весь день нянчиться с мелким? |
| You're stuck babysitting us losers, which makes you the real loser. | Ты тут вынужден нянчиться с нами, неудачниками, так что настоящий неудачник - ты! |
| I can't believe I have to waste my time babysitting a bunch of grad students who probably think dark matter is what's in their diapers. | Не могу поверить, что мне придется тратить время и нянчиться с кучей аспирантов, которые скорее всего считают, что темная материя у них в подгузниках. |
| Babysitting him through a full meal at a restaurant for grown-ups... | Нянчиться с ним в течение всего ужина в ресторане для взрослых... |
| That's a far cry from babysitting Beau Randolph. | Это совсем не то что нянчиться с Бо Рендольфом. |
| I'm not babysitting this psycho while you nap. | Я не буду нянчиться с этим психом, пока вы дремлете. |
| Like I don't have enough to do without spending the day with Molly, babysitting. | Делать мне больше нечего, как только нянчиться с Молли. |
| I'm not babysitting the kids. | Я не буду нянчиться с детьми. |
| Well, fly-fishing seemed cooler than babysitting. | Рыбачить звучит круче, чем нянчиться с ребенком. |
| My American Girl Babysitting manual did not prepare me for this! | Мое "Пособие для девушек как нянчиться с детьми" не готовило меня к этому. |