Английский - русский
Перевод слова Babysitting

Перевод babysitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нянчиться с (примеров 15)
I'm not babysitting this pillow by myself. Я не собираюсь нянчиться с этой подушкой одна.
You're stuck babysitting us losers, which makes you the real loser. Ты тут вынужден нянчиться с нами, неудачниками, так что настоящий неудачник - ты!
Babysitting him through a full meal at a restaurant for grown-ups... Нянчиться с ним в течение всего ужина в ресторане для взрослых...
That's a far cry from babysitting Beau Randolph. Это совсем не то что нянчиться с Бо Рендольфом.
I'm not babysitting the kids. Я не буду нянчиться с детьми.
Больше примеров...
Нянька (примеров 12)
Mom's not paying me for babysitting. Я тебе не нянька, мама мне за это не платит.
This is babysitting kids on their way to juvie. Я нянька на их пути в колонию.
So are you, like, babysitting or...? Так ты теперь нянька или чего?
I am not babysitting. Я не нянька для детей.
You are sitting here silent, and I am babysitting you, while Edit is who knows where with that thing... Сидишь тут молча, и я с тобой, как нянька, а Эдит неизвестно где с этой штукой...
Больше примеров...
Няня (примеров 11)
ANABAIANA babysitting company hires a nanny for a child in the age of 5 months. ANABAIANA Няня компания нанимает няню для ребенка в возрасте 5 месяцев.
You got built-in babysitting. У тебя же встроенная няня.
U-Unlimited babysitting for baby goats or any humans that come along. Постоянная няня для козленка и для будущих детей.
But I'm still babysitting. Но я всё равно ваша няня.
I'm stuck babysitting for these kids, and... I'm not supposed to be taking them into the city like this. I'm just not. Я приходящая няня и обязана сидеть с детьми дома, а я потащила их в город, что непозволительно.
Больше примеров...
Нянчить (примеров 9)
Another traditional usefulness of older people is that they are capable of babysitting their grandchildren, thereby freeing up their own adult children, the parents of those grandchildren, to go hunting and gathering food for the grandchildren. Другой вид традиционной пользы пожилых заключается в том, что они могут нянчить своих внуков, таким образом освобождая от этого своих взрослых детей, т.е. родителей этих внуков, чтобы они охотились и собирали пищу для внуков.
I am not babysitting mark for you. Я не буду нянчить Марка для тебя.
Are you coming to my party Friday, or will you be busy babysitting? Ты в пятницу придёшь на мою вечеринку, или будешь чужого ребёнка нянчить?
So Russel is stuck babysitting the 1Rs on their campout, and I'm stuck babysitting everybody else. Так что Рассел будет нянечкой для 1 ступени в их выездном лагере, а я буду нянчить всех остальных.
Another traditional usefulness of older people is that they are capable of babysitting their grandchildren, thereby freeing up their own adult children, the parents of those grandchildren, to go hunting and gathering food for the grandchildren. Другой вид традиционной пользы пожилых заключается в том, что они могут нянчить своих внуков, таким образом освобождая от этого своих взрослых детей, т.е. родителей этих внуков, чтобы они охотились и собирали пищу для внуков.
Больше примеров...
Быть нянькой (примеров 6)
I quit babysitting when I left the academy. Я перестал быть нянькой, когда окончил академию.
Some weeks it's like babysitting. Иногда приходится быть нянькой.
No offense, stop babysitting. Ничего личного - перестать быть нянькой.
Since when is babysitting Archer my jo - ? С каких пор быть нянькой Арчера стало моей работой... да это и есть моя работа.
I don't like babysitting your little friend here. Не хочу я быть нянькой для твоей подружки.
Больше примеров...
Качестве няни (примеров 4)
Let's just say I don't want him babysitting for our child. Скажем так, я не хочу его в качестве няни для нашего ребенка.
She was initially institutionalized for an incident involving the death of a child who was under Mary's care while she was babysitting. Она изначально была помещена в психиатрическую больницу, из-за инцидента, где имела место смерть ребенка, который находился под присмотром Мэри, выступавшей в качестве няни.
She's ready to start babysitting again. Она готова снова начать работать в качестве няни.
But her first ever babysitting job turned out to be really hard. Но её первая работа в качестве няни оказалось реально тяжёлой.
Больше примеров...
Сидеть с детьми (примеров 6)
When I retired, I missed being with the little ones, so I started babysitting. А когда уволилась, заскучала по самым маленьким, поэтому начала сидеть с детьми.
Do you like babysitting? Тебе нравится сидеть с детьми?
I'll make dinner once a week, everyone else volunteered babysitting time, and Hitchcock offered massage sessions for your wife... Я раз в неделю буду готовить обед, все остальные будут сидеть с детьми, а Хичкок предложил курс массажа для вашей жены...
Babysitting's a gas. Обожаю сидеть с детьми.
I'm stuck babysitting for these kids, and... I'm not supposed to be taking them into the city like this. I'm just not. Я приходящая няня и обязана сидеть с детьми дома, а я потащила их в город, что непозволительно.
Больше примеров...
Нянчась с (примеров 5)
She spent all the money she made babysitting you buying you milkshakes. На все деньги, которые она зарабатывала, нянчась с тобой, она покупала тебе молочные коктейли.
I'm spending more time babysitting Danielle than I am worrying about my own garnish. Я проводу больше времени нянчась с Даниэль Чем готовя свой собственный гарнир.
I don't want to spend the rest of my life babysitting a cheap knockoff of my brother. Я не хочу провести остаток своей жизни нянчась с плохой имитацией моего брата
I have spent the past 24 hours babysitting you for less than what a babysitter gets paid. Я провела последние сутки, нянчась с тобой, нянькам и тем больше платят.
You made five grand last summer babysitting. Ты 5 кусков заработала прошлым летом, нянчась с детьми.
Больше примеров...
Присмотра за детьми (примеров 6)
Look, I am taking a leap here with this babysitting thing. Слушай, я здесь совершаю прорыв в деле присмотра за детьми и всё такое.
I mean, did she honestly believe there was that much money in babysitting? Я имею в виду, она что искренне верила, что столько денег было от присмотра за детьми?
I can go in there and call a babysitting service for 15 bucks an hour, then call Cuddy and tell her who's watching her kid and why. Я могу зайти и позвонить в службу присмотра за детьми за 15 баксов в час, потом позвонить Кадди и поведать ей, кто смотрит за её ребёнком и почему.
Now, about the babysitting. Насчет присмотра за детьми.
A comprehensive plan for improving childcare services has also been implemented, which includes new childcare facilities at places of work and public babysitting services. Был также реализован всеобъемлющий план улучшения ухода за детьми, предусматривающий создание детских дошкольных учреждений по месту работы родителей, а также создание государственных служб присмотра за детьми.
Больше примеров...
Работы няней (примеров 2)
Three years of yard work and babysitting money. З года стрижки газонов и работы няней.
No more babysitting, nothing. Никакой работы няней, ничего.
Больше примеров...
Работы нянькой (примеров 4)
I'm already being taken advantage of at my babysitting job. Я уже пользуюсь преимуществами своей работы нянькой.
Everything she's ever squirreled away, from babysitting to Moon's to the gallery. Все, что она успела накопить, начиная от работы нянькой и у Муна до галереи.
Every penny from babysitting, every birthday check, every dollar from the Period Fairy when I was a kid. Каждый цент от работы нянькой, от чека на день рождения, каждый доллар от Месячной Феи, когда была маленькой.
That's a far cry from babysitting Beau Randolph. Так далеко от работы нянькой для Бо Рэндольфа.
Больше примеров...
Няньчиться с (примеров 3)
Well, this should be fun, babysitting you on top of everything else. Ну, это будет весело, няньчиться с тобой в добавок ко всему.
You got it so tough back there, babysitting bicycles? Да? А тебе не тяжеловато няньчиться с велосипедами?
Babysitting a bunch of orphans was not part of our grift. Няньчиться с кучей детей-сирот не было частью нашего плана.
Больше примеров...
Присматривала за детьми (примеров 3)
And I've been babysitting mostly. Но, в основном, присматривала за детьми.
I was a girl scout, and I was registered with a babysitting service as a teenager. Я была скаутом, и подростком присматривала за детьми.
Ava's niece babysitting. Племянница Авы присматривала за детьми.
Больше примеров...
Нянчился с (примеров 3)
And I was babysitting an empty plane. А я нянчился с пустым самолетом.
I've been babysitting him way longer than you have. Я нянчился с ним гораздо дольше тебя.
Felix was sleepwalking, so I was up all night babysitting. Феликс лунатил, и я нянчился с ним всю ночь.
Больше примеров...
Сидит с ребенком (примеров 4)
Come on, he's just babysitting. Брось, он просто сидит с ребенком.
Your dad probably told her he's babysitting and she just wants to know. Твой папа вероятно сказал ей, что сидит с ребенком, и она просто хочет знать.
My mother-in-law's babysitting tonight. Теща сегодня сидит с ребенком.
Why isn't Ricky babysitting? А почему Рикки не сидит с ребенком?
Больше примеров...