We leave for Babylon 5 in one hour. | Мы отбываем на Вавилон 5 через час. |
0745, Babylon Treaty oversight meeting. | совещание по Договору с Вавилон 5. |
I repeat, Earth Station Babylon 4 requesting help! | Повторяю, земная станция Вавилон 4 просит помощи! |
You can't shut Babylon down. | Вы не сможете прикрыть Вавилон. |
Why do you need Babylon 4? | Зачем вам нужен Вавилон 4? |
This is Commander Sinclair of Babylon 5. | Это командор Синклер с Вавилона 5. |
18 chapter describes falling and ruin of Babylon. | 18 глава описывает падение и разорение Вавилона. |
I require all your files regarding Babylon 5 staff including classified files. | Мне нужны все данные по персоналу Вавилона 5 включая засекреченные файлы. |
How much do you know about the Babylon portal? | Что тебе известно о сайте Вавилона? |
Interestingly, to explain, how it is possible from Babylon by the ship to get to Carphagen, till now nobody can. | Объяснить, как можно из Вавилона на корабле попасть в Карфаген, до сих пор не может никто. |
A tragic little banker called Josephine that I picked up at Babylon. | Ужасная маленькая банкирша Джозефина, которую я подцепила в Вавилоне. |
We should've known that from Babylon. | Можно было догадаться еще в Вавилоне. |
Another great night here at the Babylon? Okay. | Очередной чудесный вечерок в Вавилоне, я прав? |
The film is loosely based on F. Scott Fitzgerald's short story, "Babylon Revisited." | Фильм вольно основан на рассказе Ф. Скотта Фицджеральда «Снова в Вавилоне». |
UNIFORM NIGHT AT BABYLON? | "Ночь в униформе" в "Вавилоне"? |
That is Joachim Van Babylon by Marnix Gijsen. | Это "Иоахим Вавилонский" Марникса Гейсена |
He is the king of Babylon, ruler of the four quarters of the earth, | Он царь Вавилонский, Правитель четырех углов земли, |
(a) Monasteries and academies specializing in religious studies, such as the Babylon College at Baghdad and the "Simon the Pure" Monastery, have been opened to train Chaldean monks; | а) для подготовки халдейских монахов открыты монастыри и специализированные религиозные учебные заведения, например Вавилонский колледж в Багдаде и монастырь Благочестивого Симона; |
Marduk spoke with me: 'Nabonidus, king of Babylon, carry bricks on your riding horse, rebuild Ehulhul and cause Sin, the great lord, to establish his residence in its midst.' | Мардук сказал мне: "Набонид, царь вавилонский, достав кирпичи, отстрой Эхулхул и дай Сину, великому господину поселиться там". |
The province of Babylon contains five universities: Babylon University, Alqasim Green University (introduced in 2012 in Al-Qasim), Al-Nahrain University, Almostaqbal University College, and Hillah University College. | В провинции Бабиль пять университетов: Вавилонский университет, Зеленый университет аль-Касима (2012), университет аль-Нахрайн, Университетский колледж аль-Мостакбаль и Университетский колледж Хилла. |
Computer, open tachyon channel to Babylon 5. | Компьютер, открыть тахионный канал связи с Вавилоном 5. |
The last two were close to Babylon 5. | Последние две атаки произошли рядом с Вавилоном 5. |
Nebuchadnezzar, king of Babylon, in the 6th century B.C. | Навуходоносору, который правил Вавилоном в 6 веке до н. э. |
The concept is attested in Mesopotamian literature, and the epithet may serve to distinguish Babylon, the city of exiles, from the city of the Temple, to where they are enjoined to return. | Концепция прослеживается в месопотамской литературе, и данный эпитет может применяться для различения между Вавилоном, городом изгнания, и городом Храма, в который им заповедано вернуться. |
"what serpent was ever so venomous as to call the holy city of rome 'babylon' and the pope's authority 'tyranny,' turned the name of our holy father into 'antichrist'?" | Какой ядовитый змей назвал священный город Рим Вавилоном, власть папы - тиранией, а нашего святого отца окрестил антихристом? |
Between 20 and 24 November, UNAMI recorded 306 arrests following raids in the Babylon Governorate. | С 20 по 24 ноября МООНСИ зафиксировала 306 арестов, последовавших за рейдами в мухафазе Бабиль. |
Twenty-five microwave links were delivered from July to September 2002, intended to provide, upon installation, 4,800 additional channels for long-distance telephone calls to the Baghdad, Babylon, Qadissiya, Muthanna, Thi-Qar and Basrah governorates. | В июле - сентябре 2002 года были поставлены 25 комплектов микроволновой аппаратуры связи, которые после их установки обеспечат 4800 дополнительных каналов междугородней связи абонентам в мухафазах Багдад, Бабиль, Кадисия, Мутанна, Ди-Кар и Басра. |
The displaced families have reportedly been unable to find accommodation, and have been forced to seek refuge in the mosques of Al-Yousefiya and Al-Mahmoudiya villages, south of Baghdad, and of the Musayab region in Babylon Governorate. | Как сообщалось, переселенные семьи не могли найти жилье и были вынуждены искать убежища в мечетях деревень Аль-Юсефия и Аль-Махмудия, к югу от Багдада, и в районе Мусайба в мухафазе Бабиль. |
Similarly, in 10 governorates (Diyala, Baghdad, Babylon, Wasit, Basrah, Najaf, Anbar, Ninevah, Salayaldeen and Tameem), the number of bee-keepers increased by 31 per cent and the number of beehives by 153 per cent. | К тому же в 10 мухафазах (Дияла, Багдад, Бабиль, Васит, Басра, Неджеф, Анбар, Найнава, Салах-эд-Дин и Тамим) число пчеловодческих хозяйств увеличилось на 31 процент, а ульев - на 153 процента. |
The province of Babylon contains five universities: Babylon University, Alqasim Green University (introduced in 2012 in Al-Qasim), Al-Nahrain University, Almostaqbal University College, and Hillah University College. | В провинции Бабиль пять университетов: Вавилонский университет, Зеленый университет аль-Касима (2012), университет аль-Нахрайн, Университетский колледж аль-Мостакбаль и Университетский колледж Хилла. |
Review of Thievery Corporation's album "The Richest Man in Babylon". | Выступала вокалисткой в альбоме Thievery Corporation «The Richest Man in Babylon» (2002). |
It was filmed in the TWA Dome in St. Louis, Missouri on 12 December 1997 during the Bridges to Babylon Tour 1997-1998. | Концерт был снят на арене ТША Dome (англ.)русск. в Сент-Луисе 12 декабря 1997 года во время турне Bridges to Babylon Tour. |
The Wicked Symphony is the fourth full-length album by Tobias Sammet's rock opera project Avantasia, released on 3 April 2010, parallel with Angel of Babylon. | The Wicked Symphony - четвёртый полноформатный альбом проекта Avantasia вокалиста группы Edguy Тобиаса Саммета, вышедший 3 апреля 2010 года одновременно с альбомом Angel of Babylon. |
However, "Rather Be" bucked that trend, recording the biggest weekly sale for a January number one since Babylon Zoo's "Spaceman", which was released in January 1996. | Однако, «Rather Be» нарушил эту тенденцию, став самым продаваемым синглом, выпущенном в январе, со времен «Spaceman» Babylon Zoo в 1996 году. |
Babylon has been compared to Marillion, Gentle Giant, Rush, and Nursery Cryme period Genesis. | Стиль игры Babylon больше всего похож на звучание групп: Marillion, Gentle Giant, Rush и Genesis периода Nursery Cryme. |
We believe... one of the main distributors for Dust has come to Babylon 5. | Мы полагаем, что один из главных распространителей "праха" прибыл на "Вавилон-5". |
Babylon 5 now joins with them. | Сейчас "Вавилон-5" присоединяется к ним. |
We better pull out before we jeopardize Babylon 5 further. | Нам лучше уйти, прежде чем мы поставим "Вавилон-5" в опасность. |
Set course for Babylon 5. | Курс на "Вавилон-5". |
Repeat, this is the Churchill to Babylon Control. | Повторяю, "Черчилль" вызывает "Вавилон-5". |
And we're en route to Babylon 5 at top speed. | Мы направляемся к Вавилону 5 на полной скорости. |
Survey 1 to Babylon Control, beginning our final run. | Исследовательский шаттл 1 Вавилону, начинаем последний заход. |
Shuttle 1 to Babylon, do you read? | Шаттл 1 Вавилону, вы нас слышите? |
In 905 Alexander has directed the armies through Euphrates and the Tiger with fights to Babylon and Susa. | В 905 году Александр провел свои войска через Евфрат и Тигр с битвами к Вавилону и Сузам. |
With great pleasure, I present this new fighter wing to Babylon 5. | С огромным удовольствием, я передаю это звено истребителей Вавилону 5. |