| This is what our Japanese overlords are turning Hotel Babylon into. | Это то, во что собираются превратить Отель Вавилон наши японские инвесторы. |
| We could all go to Babylon. | Мы все можем пойти в "Вавилон". |
| Your governments signed the Babylon Treaty promising to keep ships here as part of the ongoing defense of Babylon 5. | Ваши правительства подписали договор с Вавилон 5, согласившись, что ваши корабли будут рассматриваться как часть оборонной системы станции. |
| The liner came to Babylon 5 straight from here. | Лайнер отправился на Вавилон 5 прямо от сюда. |
| Have you decided yet whether you're going back to Babylon 5? | Ты уже решил, когда возвращаешься на Вавилон 5? |
| This is Commander Sinclair of Babylon 5. | Это командор Синклер с Вавилона 5. |
| Thales brought back from Babylon and Egypt the seeds of new sciences: | Из Вавилона и Египта Фалес принес семена новых наук: |
| On your trip back, take the time to learn the Babylon 5 mantra: | По пути найдите время и выучите первую заповедь Вавилона 5: |
| He plans for Abigaille to become ruler of Babylon, and with this intention has spread the rumour that Nabucco has died in battle. | Жрец задумал сделать Абигайль правительницей Вавилона и с этим намерением распространил слухи о том, что Набукко погиб в битве. |
| A Call To Arms (1999) is the fourth feature-length film set in the Babylon 5 universe (not including the pilot, The Gathering). | «Вавилон 5: Призыв к оружию» (англ. Babylon 5: A Call to Arms) - четвёртый полнометражный фильм о вселенной Вавилона 5 (не включая пилотный фильм «Встречи»). |
| Assuming you're still on Babylon 5. | Считая, что ты все еще на Вавилоне 5. |
| The "Orient" magazine, published by the Chaldean Patriarchate at Babylon. | журнал "Восток", издаваемый Халдейским патриархатом в Вавилоне; |
| Justin: MAN CANNOT LIVE ON THE BACK ROOM OF BABYLON ALONE. | Человек не может жить одной только комнатой отдыха в "Вавилоне". |
| Alien funding of Babylon 5. | Инопланетяне обосновались на Вавилоне 5. |
| Archedemus is probably the same person as the Archedemus, whom Plutarch calls an Athenian, and who, he states, went into Parthia and founded a school of Stoic philosophers at Babylon. | Вероятно, он тот Архедем, которого Плутарх называет Афинским, и который, по его утверждению, отправился в Парфию и основал школу философов-стоиков в Вавилоне. |
| The king of Babylon had a dream, and that dream was terrifying. | Царь вавилонский увидел сон и этот сон был ужасен. |
| That is Joachim Van Babylon by Marnix Gijsen. | Это "Иоахим Вавилонский" Марникса Гейсена |
| He is the king of Babylon, ruler of the four quarters of the earth, | Он царь Вавилонский, Правитель четырех углов земли, |
| Marduk spoke with me: 'Nabonidus, king of Babylon, carry bricks on your riding horse, rebuild Ehulhul and cause Sin, the great lord, to establish his residence in its midst.' | Мардук сказал мне: "Набонид, царь вавилонский, достав кирпичи, отстрой Эхулхул и дай Сину, великому господину поселиться там". |
| Babylon Zoo were number one for five weeks. | "Вавилонский Зоопарк" на первой строчке в хитпараде 5 недель держался! |
| The last two were close to Babylon 5. | Последние две атаки произошли рядом с Вавилоном 5. |
| When I assumed command of Babylon 5 I was assured by President Santiago that I had final authority over this sector. | Когда меня назначили командовать Вавилоном 5 президент Сантьяго заверил меня, что в этом секторе я представляю высшую власть. |
| "what serpent was ever so venomous as to call the holy city of rome 'babylon' and the pope's authority 'tyranny,' turned the name of our holy father into 'antichrist'?" | Какой ядовитый змей назвал священный город Рим Вавилоном, власть папы - тиранией, а нашего святого отца окрестил антихристом? |
| These new arrivals did not disperse and settle throughout the country; instead they established two new garrison cities, at Al-Kufah, near ancient Babylon, and at Basra in the south. | Вновь прибывшие поселенцы не рассеялись по провинции, а основали два новых укрепеленных города - Аль-Куфу рядом с древним Вавилоном и Басру на юге. |
| To the soon to be, former Babylon. | В то, что скоро станет бывшим "Вавилоном". |
| Between 20 and 24 November, UNAMI recorded 306 arrests following raids in the Babylon Governorate. | С 20 по 24 ноября МООНСИ зафиксировала 306 арестов, последовавших за рейдами в мухафазе Бабиль. |
| Twenty-five microwave links were delivered from July to September 2002, intended to provide, upon installation, 4,800 additional channels for long-distance telephone calls to the Baghdad, Babylon, Qadissiya, Muthanna, Thi-Qar and Basrah governorates. | В июле - сентябре 2002 года были поставлены 25 комплектов микроволновой аппаратуры связи, которые после их установки обеспечат 4800 дополнительных каналов междугородней связи абонентам в мухафазах Багдад, Бабиль, Кадисия, Мутанна, Ди-Кар и Басра. |
| The displaced families have reportedly been unable to find accommodation, and have been forced to seek refuge in the mosques of Al-Yousefiya and Al-Mahmoudiya villages, south of Baghdad, and of the Musayab region in Babylon Governorate. | Как сообщалось, переселенные семьи не могли найти жилье и были вынуждены искать убежища в мечетях деревень Аль-Юсефия и Аль-Махмудия, к югу от Багдада, и в районе Мусайба в мухафазе Бабиль. |
| Similarly, in 10 governorates (Diyala, Baghdad, Babylon, Wasit, Basrah, Najaf, Anbar, Ninevah, Salayaldeen and Tameem), the number of bee-keepers increased by 31 per cent and the number of beehives by 153 per cent. | К тому же в 10 мухафазах (Дияла, Багдад, Бабиль, Васит, Басра, Неджеф, Анбар, Найнава, Салах-эд-Дин и Тамим) число пчеловодческих хозяйств увеличилось на 31 процент, а ульев - на 153 процента. |
| The province of Babylon contains five universities: Babylon University, Alqasim Green University (introduced in 2012 in Al-Qasim), Al-Nahrain University, Almostaqbal University College, and Hillah University College. | В провинции Бабиль пять университетов: Вавилонский университет, Зеленый университет аль-Касима (2012), университет аль-Нахрайн, Университетский колледж аль-Мостакбаль и Университетский колледж Хилла. |
| Authenticity of the translation is witnessed by the golden star and an embossed seal of "BABYLON" agency. | Аутентичность перевода удостоверяется золотой звездой и рельефной печатью агентства "BABYLON". |
| She has also joined external boards of Spotify and Babylon. | Она также присоединилась к внешним советам Spotify и Babylon. |
| Entombed also covered "Hollywood Babylon" on the same album. | Entombed записала "Hollywood Babylon" для своего студийного альбома. |
| For the group's third album, 1989's Voices of Babylon, a new producer (David Kahne) and sound was evident. | Для третьего альбома, Voices of Babylon, который вышел в 1989 году, был выбран новый продюсер (Дэвид Кан), а музыка группы приобрела новое звучание. |
| A Call To Arms (1999) is the fourth feature-length film set in the Babylon 5 universe (not including the pilot, The Gathering). | «Вавилон 5: Призыв к оружию» (англ. Babylon 5: A Call to Arms) - четвёртый полнометражный фильм о вселенной Вавилона 5 (не включая пилотный фильм «Встречи»). |
| Babylon 5 now joins with them. | Сейчас "Вавилон-5" присоединяется к ним. |
| Babylon 5 is under our protection. | "Вавилон-5" находится под нашей защитой. |
| We better pull out before we jeopardize Babylon 5 further. | Нам лучше уйти, прежде чем мы поставим "Вавилон-5" в опасность. |
| Instead, I had them sent to other worlds, got them medical care and when they were healthier, I had them filtered back here to Babylon 5 or sent elsewhere. | А я отправил их на другие планеты, обеспечил им медицинскую помощь, а когда они поправлялись, я провозил их сюда, на "Вавилон-5" или в другие места. |
| Babylon 5 is like that. | Вообще "Вавилон-5" весь такой. |
| We will link up and escort you back to Babylon 5. | Мы сопроводим вас обратно к Вавилону 5. |
| And we're en route to Babylon 5 at top speed. | Мы направляемся к Вавилону 5 на полной скорости. |
| Survey 1 to Babylon, we're clear. | Исследовательский шаттл 1 Вавилону, все в порядке. |
| Shuttle 1 to Babylon, do you read? | Шаттл 1 Вавилону, вы нас слышите? |
| With great pleasure, I present this new fighter wing to Babylon 5. | С огромным удовольствием, я передаю это звено истребителей Вавилону 5. |