| However, in our modern Babel, misunderstandings prevail. | Однако в нашем современном Вавилоне преобладает недопонимание. |
| My government's instructions will be heard in the Council Chambers on Babel. | Указания моего правительства будут высказаны в зале совещаний на Вавилоне. |
| States as it did in Babel... | Государства, как это было в Вавилоне... |
| The confusion of tongues at Babel is the symbol of the divisions, misunderstandings and hostilities spawned, not by nature, but by human pride. | Смешение языков в Вавилоне является символом разногласий, недопонимания и враждебности, являющихся результатом не природы, а гордыни человека. |
| Ambassador Sarek is quite correct when he points out this is not the Council Chamber of Babel. | Посол Сарек прав, когда говорит, что это не зал совещаний на Вавилоне. |
| The Old Testament Babel myth doesn't quite do it for me, but, 250 years ago, one of the greatest of linguistic forensic discoveries was unearthed here by two brothers. | Ветхозаветный миф о Вавилоне меня не вполне удовлетворяет, но 250 лет назад двумя братьями было сделано одно из главнейших лингвистических открытий. |
| He co-starred with Ormond in Legends of the Fall, with Flemyng in Snatch, with Jared Harris in Ocean's Twelve, with Blanchett in Babel and with Swinton in Burn After Reading. | С Ормонд он снимался в «Легендах осени», с Флемингом в «Большом куше», с Джаредом Харрисом в «Двенадцать друзей Оушена», с Бланшетт - в «Вавилоне», а с Суинтон - в фильме «После прочтения сжечь». |
| At the 2260s conference at Babel which took up the admission of Coridan, the Andorians were represented, in part, by Ambassador Shras. | На конференции 2260-х годов в Вавилоне, до приёма Coridan, андорианцы были представлены послом Шрасом. |