In the Regional Government of the Azores, 2 out of 10 posts are occupied by women: in the Regional Secretariat for Education and Training and the Regional Secretariat for Labour and Social Solidarity. |
В региональном правительстве Азорских островов из десяти мест два занимают женщины: в региональном секретариате по вопросам образования и профессиональной подготовки и в региональном секретариате по вопросам труда и социальной солидарности. |
In the Atlantic Ocean, it occurs off Bermuda, the United States, Suriname, southern Brazil, and northern Argentina in the west, and off northern France, Madeira, Cape Verde, and the Azores in the east. |
В западной Атлантике они встречаются у Бермудских островов, у побережья США, Суринама, южной Бразилии и северной Аргентины, а в восточной - у северных берегов Франции, Мадейры, Кабо-Верде и у Азорских островов. |
On these maps, Antillia was typically depicted on a similar scale to that of Portugal, lying around 200 miles west of the Azores. |
До открытия испанцами Америки Антилия изображалась размером с Португалию, на расстоянии в 200 миль к западу от Азорских островов. |
Regional Legislative Decree 3/2011/A established the Regional Committee for Equality in Work and Employment (CRITE) for the Azores archipelago. |
В соответствии с региональным законодательным актом 3/2011/А был учрежден Региональный комитет по вопросам равенства в сфере труда и занятости (РКРТЗ) для архипелага Азорских островов. |
An accomplished and passionate seaman, he was a pioneer during 30 years of scientific study that led him from the Azores to Spitzberg. |
Опытный и страстный мореплаватель за 30 лет научных исследований он был предтечей многих ученых и побывал в различных регионах, начиная от Азорских островов и кончая Щпицбергеном. |
Gosnold pioneered a direct sailing route due west from the Azores to what later became New England, arriving in May 1602 at Cape Elizabeth in Maine (Lat. |
Бартоломью Госнольд стал первым, кто прошёл прямым маршрутом от Азорских островов до Новой Англии, прибыв к мысу Елизаветы в Мэне в мае 1602 года. |
Immigration documents, certificates, Registers, letter books recorded in official government business related to indentureship labour migration of over 400, 000 indentured labourers from Portugal, the Azores, China, India and Africa. |
Собрание включает иммиграционные документы, свидетельства, реестры, сшиватели официальных правительственных писем, связанных с договорами о трудовой миграции свыше 400000 рабочих из Португалии, Азорских островов, Китая, Индии и Африки. |
Ms. Viveiros, referring to the Azores, said that CIG encouraged political parties to take steps to increase the number of women on their lists of candidates. |
Г-жа Вивейрос, касаясь Азорских островов, говорит, что Комиссия по вопросам гражданства и гендерного равенства поощряет политические партии к принятию мер по включению большего числа женщин в списки своих кандидатов. |
It also has been used along seamounts near the Azores to catch red seabream, wreckfish, conger eel, bluemouth, Kuhl's scorpionfish, greater forkbeard, alfonsinos, and common mora. Longliners also fish for giant redfish on the Reykjanes Ridge. |
Кроме того, оно применялось вдоль подводных гор у Азорских островов для лова красноперого пагеля, американского полиприона, морского угря, синеротого окуня, золотистой скорпены, большеглазого нитеперого налима, бериксов и моры29. Ярусники ведут также промысел клювача на хребте Рейкьянес2. |
Portuguese authorities announced the establishment of four marine protected areas on the extended continental shelf of the Azores and mainland Portugal, on the southern Mid-Atlantic Ridge, Altair Seamount, Antialtair Seamount and Josephine Bank. |
Португальские власти объявили о создании четырех охраняемых районов моря на расширенном континентальном шельфе Азорских островов и материковой Португалии: юг Срединно-Алантического хребта, подводная гора Альтаир, подводная гора Антиальтаир и Банка Жозефины. |
The 1820 civil war in Portugal had strong repercussions in the Azores. |
Начавшаяся в 1820 году гражданская война в Португалии сильно отразилась на жизни населения Азорских островов. |
While noting this effort to increase the number of women in elective bodies, the Committee is concerned that the new law does not apply to the Azores and Madeira. |
Отмечая усилия государства-участника по увеличению числа женщин в выборных органах, Комитет, тем не менее, озабочен тем, что новый закон не применяется к автономным областям Азорских островов и архипелага Мадейра. |
At the Meeting of the Working Group on Marine Protected Areas, Species and Habitats, Portugal announced the selection of six sites around the Azores as components of the OSPAR network of MPAs. |
На совещании Рабочей группы по морским охраняемым районам, видам и местообитаниям Португалия объявила о том, что шесть участков в акватории Азорских островов было отобрано в качестве компонентов созданной ОСПАР сети ОРМ. |
Portugal plans to establish an MPA around hydrothermal vents in the Azores, and the United States plans to establish conservation areas and MPAs around sensitive fish habitats and cold water coral and other vulnerable marine ecosystems, with restrictions on fishing activities and the use of gear. |
Португалия планирует создать ОРМ вокруг гидротермальных источников в акватории Азорских островов, а Соединенные Штаты планируют создать заповедники и несколько ОРМ вокруг чувствительных местообитаний рыб и холодноводных кораллов, а также других уязвимых морских экосистем - с введением ограничений на рыболовную деятельность и на использование рыболовных снастей. |
The Pequod beat an easterly course toward the whaling grounds off the Azores. |
"Пекод" шел в район китобойного промысла близ Азорских островов. |
In the 1532 Wolfenbüttel map, believed to be the work of Diogo Ribeiro, along the coast of Greenland, the following legend was added: As he who first sighted it was a farmer from the Azores Islands, this name remains attached to that country. |
В 1532 на карте Вольфенбюттеля (возможно, работа Диогу Рибеиру) берег Гренландии подписан следующими словами: Так, как первым увидел фермер с Азорских островов, это название сохранилось за этой страной. |
There is somewhat of a long history of Portuguese settlement along the state's Atlantic coast whose families were fishermen originated from the Azores islands and the country of Portugal, and there are over 50,000 residents of Portuguese descent. |
Вдоль побережья штата проживают потомки португальских рыбаков из Португалии и Азорских островов, в настоящий момент их численность достигает 50000 человек. |