The implementation of CEDAW in the Autonomous Regions of Azores and Madeira is undertaken at a similar level as that on mainland Portugal. | Выполнение КЛДЖ в автономных областях Азорских островов и архипелага Мадейра происходит на том же уровне, что и на материковой части Португалии. |
Its territory comprises, besides a Continental part on the Iberian Peninsula, two Autonomous Regions located in the archipelagos of the Azores and Madeira. | В состав территории страны, кроме материковой части на Иберийском полуострове, входят два автономных региона, расположенные на архипелагах Азорских островов и острова Мадейра. |
Its territory borders with Spain to the North and East and with the Atlantic Ocean to West and South, and comprises two autonomous regions in the Atlantic Ocean: the archipelagos of the Azores and Madeira, totalling an area of 92152 km2. | На севере и востоке она граничит с Испанией, а на западе и на юге граница проходит по Атлантическому океану; в ее состав входят два автономных региона, которые расположены в Атлантическом океане: это архипелаги, состоящие из Азорских островов и Мадейры, общей площадью 92152 км2. |
Ms. Viveiros, referring to the Azores, said that CIG encouraged political parties to take steps to increase the number of women on their lists of candidates. | Г-жа Вивейрос, касаясь Азорских островов, говорит, что Комиссия по вопросам гражданства и гендерного равенства поощряет политические партии к принятию мер по включению большего числа женщин в списки своих кандидатов. |
The Pequod beat an easterly course toward the whaling grounds off the Azores. | "Пекод" шел в район китобойного промысла близ Азорских островов. |
The HR Committee was concerned that women were underrepresented in decision-making positions in the public sector, as well as in the legislative assemblies of the autonomous regions of the Azores and Madeira. | КПЧ выразил озабоченность в связи с тем, что женщины недопредставлены на руководящих должностях в государственном секторе, а также в законодательных ассамблеях автономных областей Азорские острова и Мадейра. |
On 3 December 1918, Fairfax arrived in the Azores to meet and escort to Brest, the transport George Washington carrying President Woodrow Wilson to the Peace Conference. | З декабря посетил Азорские острова для встречи и сопровождения транспорта Nº 3018 «Джордж Вашингтон», доставившего на мирную конференцию президента США Вудро Вильсона. |
38 Municipal Assemblies took place in all the Country, of which 5 in the Autonomous Region of Azores, which involved more than 1.500 participants. | По всей стране состоялись заседания 38 муниципальных собраний, в том числе пяти в Автономном регионе Азорские острова, в которых приняли участие более 1500 депутатов. |
In 1596, Blount was a colonel in the Cadiz expedition, and in 1597 in that to the Azores. | В 1596 году Блант, будучи полковником, участвовал в Кадисской экспедиции, а в 1597 году - в экспедиции на Азорские острова. |
In 1881, he undertook a survey of the Gulf of Gascony with Léopold de Folin and worked aboard the Travailleur and the Talisman on trips to the Canary Islands, the Cape Verde Islands and the Azores. | В 1881 году совместно с Леопольдом де Фолин (Léopold de Folin) исследовал Бискайский залив и работал на борту Travailleur и Talisman во время поездок на Канарские острова, острова Зелёного Мыса и Азорские острова. |
We traced her phone to the Azores. | Звонок отследили - это Азорские острова. |
It also has two archipelagoes, Madeira and the Azores, in the Atlantic Ocean. | Кроме того, ей принадлежат два архипелага - Мадейра и Азорские острова в Атлантическом океане. |
However, isolated situations of overcrowding existed, namely in the Autonomous Region of Azores. | Однако отдельные случаи переполненности тюрем все же имеют место, в частности на территории автономной области Азорские острова. |
It further stated that the autonomous region of Azores was not an NGO, and the requirements of article 12 of the Aarhus Regulation were not fulfilled. | Он далее отметил, что автономный регион Азорские острова не является НПО и требования статьи 12 Орхусского постановления не были выполнены. |
Ms. Crickley (Country Rapporteur) asked about the measures taken to combat racial discrimination in Portugal's autonomous regions of the Azores and Madeira, which had not been mentioned in the report. | Г-жа Крикли (Докладчик по Португалии) просит представить информацию о мерах, принятых в целях борьбы против расовой дискриминации в автономных областях Португалии (Азорские острова и Мадейра), о которых в докладе ничего не говорится. |
She asked whether a similar law applied to the Azores and Madeira. | Оратор интересуется, применяется ли аналогичный закон на Азорских островах и Мадейре. |
Two days later, another destroyer, HMS Legion, was detached from a Gibraltar convoy to cover Prince of Wales while Electra and Express refuelled again from a tanker in Ponta del Garda in the Azores. | Двумя днями позже другой эсминец, «Легион» был выделен из состава гибралтарского конвоя для прикрытия «Принца Уэльского», пока «Электра» и «Экспресс» вновь дозаправлялись с танкера в Понта-дель-Гарда на Азорских островах. |
Ponta Delgada in the Azores. | В Понта-Дельгада на Азорских островах. |
In Azores, PPD/PSD was the most voted party until 1992, after which the Socialist Party won the majority of seats (49.02% in 2012). | На Азорских островах НДП/СДП была самой популярной до 1992 года, а затем большинство мест завоевывала Социалистическая партия (49,02% в 2012 году). |
In the Azores and Madeira, IGAI inspected the Horta police headquarters, the Ponta Delgada police headquarters and the Madeira regional headquarters. | На Азорских островах и Архипелаге Мадейра ГИВД провела проверку штаба полицейского округа в городе Орта, штаба полицейского округа в городе Понта-Делгада и штаба областного полицейского округа Архипелага Мадейра. |
However, the failure of the Drake-Norris Expedition to Portugal and the Azores in 1589 marked a turning point in the on-off 1585-1604 Anglo-Spanish War. | Однако провал экспедиции Дрэйка и Норриса к Португалии и Азорским островам в 1589 году стал поворотным пунктом в Англо-испанская войне 1585-1604 годов. |
The Minority Rights Group International also maintained that although Portugal had granted a certain degree of self-government to the islands of Madeira and the Azores, both those territories continued to press for greater autonomy and were critical of Lisbon's rule. | Международная группа по правам меньшинств также отмечает, что, хотя Португалия предоставила определенную степень самоуправления островам Мадейра и Азорским островам, обе эти территории продолжают настаивать на большей автономии и критически относятся к правлению Лиссабона. |
After the conclusion of the festivities in the United States, Seeadler steamed back across the Atlantic to the Azores, before proceeding into the Mediterranean Sea and then into the Red Sea. | После завершения празднеств в США «Зееадлер» отправился обратно через Атлантику, сначала к Азорским островам, потом в Средиземное море, а затем в Красное. |
However, on learning that Strozzi had sailed, Santa Cruz also made for the Azores with fewer ships but larger in size and arms than Strozzi and about an equal number of men. | Однако, узнав, что Строцци вышел из порта, Басан также выдвинулся к Азорским островам с меньшим количеством судов, но корабли испанцев были крупнее и лучше вооружены, чем корабли Строцци. |
Were legal measures adopted in Portugal also applied to the Azores? | В заключение он спрашивает, применяются ли юридические меры, принятые Португалией, также к Азорским островам. |
SATA owns two tour operators in North America: SATA Express in Canada and Azores Express in the United States. | Авиаперевозчику принадлежат две компании-туроператора в Северной Америке: SATA Express в Канаде и Azores Express в Соединённых Штатах Америки. |
hotel Bahia Palace, 9680-365 Vila Franca Do Campo (S. Miguel - Azores), Portugal - 18 Guest reviews. | Отель Bahia Palace, 9680-365 Vila Franca Do Campo (S. Miguel - Azores), Португалия - 18 Отзывы гостей. |
About 5-10 are issued each year, generally with themes relating to the Azores. | Ежегодно эмитируется около 5-10 почтовых марок, обычно тематика их связана с Азорскими островами. |
The melon sea urchin is found in the Mediterranean Sea and the eastern Atlantic Ocean between the Azores and the Bay of Biscay, and occasionally as far north as Ireland and Cornwall. | Вид широко распространён в Средиземном море и восточной части Атлантического океана между Азорскими островами и Бискайским заливом, иногда далеко на север до Ирландии и Корнуолла. |
The Portuguese fleet then sailed with the French fleet of the Marquis de Brézé, while the Dutch fleet set sail in order to intercept and capture the Spanish West Indies Fleet between the Azores and Cape St. Vincent. | Затем португальский флот отбыл на соединение с французским флотом маркиза де Брезе, в то время голландский флот отправился на юг, чтобы перехватить и захватить испанский Вест-Индсикй флот между Азорскими островами и мысом Сан-Висенте. |