| We traced her phone to the Azores. | Звонок отследили - это Азорские острова. |
| The autonomous regions of Azores and Madeira have also prepared their respective strategic plans for waste management. | Автономные области Азорские острова и Мадейра также подготовили свои соответствующие стратегические планы по переработке и удалению отходов. |
| Portugal has 18 districts and two autonomous regions (Azores and Madeira). | Стандарт охватывает 18 округов и 2 автономных округа (Азорские острова, Мадейра) Португалии. |
| It weakened again after moving over cooler waters, and passed through the Azores on September 20. | Его интенсивность спала вновь после прохода над более прохладными водами и 20 сентября «Гордон» прошел через Азорские острова. |
| It also has two archipelagoes, Madeira and the Azores, in the Atlantic Ocean. | Кроме того, ей принадлежат два архипелага - Мадейра и Азорские острова в Атлантическом океане. |
| There are also immigrant quotas for the two Portuguese Autonomous Regions (Azores and Madeira), under the same principle. | По такому же принципу устанавливаются квоты для иммигрантов в двух португальских автономных областях (Азорские острова и Мадейра). |
| The Committee notes that under Portuguese legislation the Azores and Madeira enjoy the status of autonomous regions. | Комитет отмечает, что в соответствии с законодательством Португалии Азорские острова и архипелаг Мадейра имеют статус автономных областей. |
| However, isolated situations of overcrowding existed, namely in the Autonomous Region of Azores. | Однако отдельные случаи переполненности тюрем все же имеют место, в частности на территории автономной области Азорские острова. |
| The Social Development Institute of the Autonomous Region of the Azores; | Институт социальной помощи автономной области Азорские острова; |
| I mean, we can refuel the jet, head to the Bahamas, the Azores... anywhere without business or my mother. | Можно перезаправить самолёт и улететь на Багамы, Азорские острова... куда угодно без бизнеса и моей матери. |
| Elderly - inspection of homes for the elderly in the Autonomous Regions of Azores and Madeira; | престарелые: инспекционные посещения домов для престарелых в автономных регионах Азорские острова и Мадейра; |
| Soon the Atlantic islands of Madeira (1419) and the Azores (1427) were reached. | Вскоре были открыты в Атлантическом океане Мадейра (1419) и Азорские острова (1427). |
| It further stated that the autonomous region of Azores was not an NGO, and the requirements of article 12 of the Aarhus Regulation were not fulfilled. | Он далее отметил, что автономный регион Азорские острова не является НПО и требования статьи 12 Орхусского постановления не были выполнены. |
| The HR Committee was concerned that women were underrepresented in decision-making positions in the public sector, as well as in the legislative assemblies of the autonomous regions of the Azores and Madeira. | КПЧ выразил озабоченность в связи с тем, что женщины недопредставлены на руководящих должностях в государственном секторе, а также в законодательных ассамблеях автономных областей Азорские острова и Мадейра. |
| On 3 December 1918, Fairfax arrived in the Azores to meet and escort to Brest, the transport George Washington carrying President Woodrow Wilson to the Peace Conference. | З декабря посетил Азорские острова для встречи и сопровождения транспорта Nº 3018 «Джордж Вашингтон», доставившего на мирную конференцию президента США Вудро Вильсона. |
| Following the tendency of previous years, the incidence rate was higher in the autonomous regions (Azores: 5.04; Madeira: 3.84), which amounted to 2.64 in continental Portugal. | В соответствии с тенденцией прежних лет, этот показатель был выше в автономных областях (Азорские острова - 5,04; Мадейра - 3,84) и составил 2,64 для континентальной части Португалии. |
| This species lives in the Mediterranean Sea and the Atlantic coasts of Europe and Africa, specifically Spain, Portugal, Morocco, the Canary Islands, Azores. | Вид обитает в Средиземном море, на Атлантическом побережье Европы и Африки, в частности, Испания, Португалия, Марокко, Канарские острова, Азорские острова. |
| Various Atlantic islands including the Azores and Canary Islands are depicted, as is the mythical island of Antillia. | Карта содержит различные острова Атлантического океана, включая Азорские острова и Канарские острова (как мифический остров Антилия). |
| As Portugal's territory includes two archipelagos - the Azores and Madeira - I would like to stress our particular sensitivity to the problems faced by small island States in development and environmental issues. | Поскольку португальская территория включает в себя два архипелага - Азорские острова и Мадейру, я хотел бы подчеркнуть наше особенно острое восприятие проблемы малых островных государств, касающихся вопросов развития и окружающей среды. |
| At the end of 1994 the Food Bank began operating in Porto and in 1996 in Ponta Delgada (Azores). | В конце 1994 года Продовольственный фонд начал функционировать в городе Порту, а в 1996 году - в городе Понта-Делгада (Азорские острова). |
| 38 Municipal Assemblies took place in all the Country, of which 5 in the Autonomous Region of Azores, which involved more than 1.500 participants. | По всей стране состоялись заседания 38 муниципальных собраний, в том числе пяти в Автономном регионе Азорские острова, в которых приняли участие более 1500 депутатов. |
| Ms. Viveiros (Portugal) said that the Azores had an advisory board for women's rights and planned to implement cross-cutting measures designed to ensure gender equality. | Г-жа Вивейрош (Португалия) говорит, что Азорские острова имеют консультативный совет по правам женщин и планируют осуществить меры общего характера, направленные на обеспечение гендерного равенства. |
| He swam 6 kilometres (3.7 mi) to Pico Island in the Azores, made his way through neutral Spain and returned to the Kriegsmarine to serve as an instructor on U-17, U-981, and U-3005. | Проплыв 6 километров до острова Пику (Азорские острова) он вернулся через нейтральную Испанию и продолжил службу в качестве инструктора на U-17, U-981, и U-3005. |
| Instead activity was slowed by a rapidly forming moderate El Niño event, the presence of the Saharan Air Layer over the tropical Atlantic, and the steady presence of a robust secondary high-pressure area to the Azores high centered on Bermuda. | Вместо этого деятельность замедлили быстро формирующееся умеренное событие Эль-Ниньо, присутствие сахарского Воздушного Слоя по тропической Атлантике и устойчивое присутствие прочной вторичной области с высоким давлением на Азорские острова, высоко сосредоточенные на Бермудах. |
| Ms. Crickley (Country Rapporteur) asked about the measures taken to combat racial discrimination in Portugal's autonomous regions of the Azores and Madeira, which had not been mentioned in the report. | Г-жа Крикли (Докладчик по Португалии) просит представить информацию о мерах, принятых в целях борьбы против расовой дискриминации в автономных областях Португалии (Азорские острова и Мадейра), о которых в докладе ничего не говорится. |