Английский - русский
Перевод слова Aversion
Вариант перевода Отвращение

Примеры в контексте "Aversion - Отвращение"

Примеры: Aversion - Отвращение
I have an aversion to songs. У меня отвращение к песням.
You see, they have an aversion to water. У них отвращение к воде.
I have an aversion to rats. Крысы вызывают у меня отвращение.
It's the - The gentleman that I'm seeing, he - he has an aversion to me wearing fragrances of any kind. У джентльмена, с которым я встречаюсь, отвращение к любым ароматам.
He used the example of three (now forgotten) bestselling authors of the late nineteenth and early twentieth centuries to show the deep aversion of many Germans to the modern world, notably to market economics and democratic politics. На примере работ трех (ныне забытых) популярных авторов конца девятнадцатого и начала двадцатого веков, он показал глубокое отвращение, испытываемое многими немцами по отношению к современному миру, в особенности к рыночной экономике и демократической политике.
He entered the University of Padua at 12 and graduated at 17, in 1742, with a degree in law ("for which I felt an unconquerable aversion"). В ноябре 1737 года, когда ему было всего двенадцать лет, он поступил в Падуанский университет и окончил его в семнадцать лет, в июне 1742 года, получив учёную степень юриста, «к которой... ощущал непреодолимое отвращение».
The standard drug... for this kind of cutting-edge aversion therapy. Обычное лекарство для терапии, вызывающей отвращение к этому.
Roberts does much of her research over the Internet, as she has an aversion to flying. Робертс делает большую часть своих исследований через Интернет, так как испытывает отвращение к полетам.
The AhR may also signal the presence of toxic chemicals in food and cause aversion of such foods. AhR может также сигнализировать о наличии токсичных химических веществ в пищевых продуктах и вызывать отвращение к таким продуктам.
Donna has an aversion to bodily contact. У Донны отвращение к физическим контактам.
DNA scan reveals an aversion to authority and a temperament prone to violent behaviour. Сканирование ДНК показывает, что у Вас патологическое отвращение к власти... и характер... склонный к агрессивному поведению.
The girls were mostly nocturnal, had an aversion to sunshine, and could see very well in the dark. Девочки вели в основном ночной образ жизни, испытывали отвращение к солнечному свету и хорошо могли видеть в темноте.
Malaysia was one of the prime movers in expelling South Africa from the Commonwealth, in accordance with our deep aversion to and abhorrence of apartheid. Малайзия была одним из инициаторов изгнания Южной Африки из Содружества, поскольку она не приемлет апартеид и испытывает к нему отвращение.
And you've had an aversion to marriage ever since? И с тех пор у тебя появилось отвращение к браку.
(b) Violence in the guise of treatment (for example electroconvulsive treatment (ECT) and electric shocks used as "aversion treatment" to control children's behaviour); and Ь) насилие под предлогом лечения (например, электрошоковое лечение и электрические разряды, используемые в качестве "средства, вызывающего отвращение" с целью контролирования поведения детей); и
(e) To prohibit any form of violence against children in the guise of treatment (e.g., pharmaceutical, electroconvulsive treatment and electric shocks used as "aversion treatment"); ё) запретить любые формы насилия в отношении детей под видом лечения (например, фармацевтическая, электросудорожная терапия и лечение электрошоком, используемые в качестве "метода лечения, вызывающего отвращение");
I'M GOING TO GO WITH ROPER BUT ONLY BECAUSE I HAVE AN AVERSION TO LOUD COLOURS ON ANYONE EXCEPT ME. Я выбираю мистера Ропера, но только потому, что питаю отвращение к ярким цветам на ком-либо, кроме меня.
Do you have an aversion to fresh air? Испытываешь отвращение к свежему воздуху?
I have an aversion to knives. К ножам я испытываю отвращение.
Even Hollywood story lines now echo this desire to escape to a "simpler life," with its aversion to excessive wealth and indulgence. Даже в сюжетах голливудских фильмов теперь прослеживается желание убежать и вести «более простую жизнь», а также отвращение к сверхбогатству и потаканию к своим слабостям.
And she had a great aversion to children. Она испытывала сильное отвращение к детям. Да.
I guess I have what you might call an aversion to education. Полагаю, что у меня, как вы бы сказали, [Пивас для чайников] отвращение к обучению.
That is to say, many individuals who act like parents or that by aversion the film is their baby. У этого фильма, как у ребёнка, есть свои родители и родственники, то есть те, кто создавали его любя или питая к нему отвращение.