Английский - русский
Перевод слова Aversion

Перевод aversion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отвращение (примеров 48)
Well, that would explain the vampire's aversion to silver. Ну, это объясняет отвращение вампиров к серебру.
He's the first European to share Ibn Al-Haytham's deep aversion to Ptolemy's cosmology. Он - первый европеец, который разделил глубокое отвращение Ибн Аль-Хайтама к космологии Птолемея.
You'd feel aversion and walk away. Вы бы почувствовали отвращение и отошли подальше.
Do you have an aversion to fresh air? Испытываешь отвращение к свежему воздуху?
That is to say, many individuals who act like parents or that by aversion the film is their baby. У этого фильма, как у ребёнка, есть свои родители и родственники, то есть те, кто создавали его любя или питая к нему отвращение.
Больше примеров...
Неприятие (примеров 17)
He has a pathological aversion to answering a question directly. У него патологическое неприятие отвечать на вопрос прямо.
All religions and traditions had expressed aversion to violence against children, and yet no legal framework relating to moral values had been included in the study. В рамках всех религий и традиций было выражено неприятие насилия в отношении детей, но в исследование не включена правовая основа, касающаяся моральных ценностей.
The Stones have said that the song is a reaction to their suddenly greatly enhanced popularity and deals with their aversion to people's expectations of them after the success of "Satisfaction". Участники группы говорили, что песня написана в качестве реакции на их внезапную популярность после успеха «Satisfaction» и отражает их неприятие ожидания людей в отношении их.
One might think that Britons' aversion to the EU would be reflected in support for, and pride in, their national institutions. Можно было бы предположить, что неприятие англичанами ЕС будет отражено в поддержке и гордости за их национальные институты.
Aversion to current and ascending unilateralism could indeed be considered as a point of uncontested consensus. Неприятие наблюдаемой в настоящее время и нарастающей тенденции к односторонности по существу можно рассматривать как один из элементов, по которому имеется неоспоримый консенсус.
Больше примеров...
Нежелание (примеров 12)
Which may explain your people's aversion to fighting. Это может объяснить нежелание ваших людей драться.
Reasons could be laziness or just aversion, or complex pricing or products that require more expertise to assess than the consumer has available. Причинами могут быть лень или просто нежелание, а также сложный порядок формирования цены или сложность самого товара или услуги, требующие от потребителя больших знаний и опыта, чем он располагает.
The culture of ad hoc decision-making, as well as an aversion to addressing pressing management issues still lingers in some clusters of the secretariat. В некоторых звеньях секретариата все еще сохраняется практика принятия неподготовленных решений, а также нежелание заниматься решением насущных управленческих вопросов.
For this reason, we will not oppose it, but I wish to state my delegation's aversion to describing as substantive work the deliberative activities of the Conference that duplicate the work of the United Nations Disarmament Commission. И поэтому мы не будем возражать против этого, но я хочу выразить нежелание моей делегации фиксировать в качестве предметной работы нашей Конференции деятельность совещательного свойства, которая дублирует работу Комиссии Генеральной Ассамблеи по разоружению.
Aversion to risk, which was natural among international and national civil servants, should not become avoidance of innovation; institutional partners should be willing to assume some risk as an opportunity for learning. Нежелание рисковать, что естественно для международных и национальных гражданских служащих, не должно перерастать в отказ от инноваций; институциональные партнеры должны стремиться к тому, чтобы брать на себя некоторый риск как возможность обрести полезный опыт.
Больше примеров...
Неприязнь (примеров 12)
It's not an aversion: I just don't like you. Это не неприязнь Я тебя просто не люблю.
You don't want a bunch of guys running around with sawed-off shotguns, but you don't want scented candles and an aversion to risk either. Вы не хотите, чтобы тут носились парни с обрезами наперевес, но и романтические свечи и неприязнь к риску вы тоже не хотите.
You have an aversion to cow bells. А вы испытываете неприязнь к коровьим колокольчикам.
We can deduce from this that the American public has an aversion to Nazis and Communists. Из этого делаем вывод, что американцы испытывают неприязнь к фашистам и коммунистам.
The result had been a growing aversion to all aspects of women's issues and a retreat from prior achievements. Итогом стала возрастающая неприязнь ко всем аспектам женских проблем и отступление от прежних достижений.
Больше примеров...
Антипатия (примеров 3)
This aversion to social values may seem at odds with the explosion of community service programs. Эта антипатия к социальным ценностям может казаться идущей вразрез со всплеском програм добровольных работ на благо общества.
I suppose your aversion to the military will be an issue. Я предполагаю ваша антипатия к военным вот проблема.
This aversion to social values may seem at odds with the explosion of community service programs. Эта антипатия к социальным ценностям может казаться идущей вразрез со всплеском програм добровольных работ на благо общества.
Больше примеров...
Стремлении избежать (примеров 1)
Больше примеров...
Избегают (примеров 2)
The scenario developed in this paper is fearsome indeed, and most people have an instinctive aversion to discussions of overpopulation or die-off. Сценарий, описанный в данной статье, действительно пугает, и большинство людей инстинктивно избегают дискуссии на тему перенаселения и вымирания.
The latest surge has been uniform, suggesting that contagion and generalized aversion to investing in emerging markets has taken hold among investors. Последнее повышение было повсеместным, что указывает на то, что инвесторы поддались «цепной реакции» и в принципе избегают инвестировать в формирующиеся рынки.
Больше примеров...