| Well, that would explain the vampire's aversion to silver. | Ну, это объясняет отвращение вампиров к серебру. |
| He's the first European to share Ibn Al-Haytham's deep aversion to Ptolemy's cosmology. | Он - первый европеец, который разделил глубокое отвращение Ибн Аль-Хайтама к космологии Птолемея. |
| You'd feel aversion and walk away. | Вы бы почувствовали отвращение и отошли подальше. |
| Do you have an aversion to fresh air? | Испытываешь отвращение к свежему воздуху? |
| That is to say, many individuals who act like parents or that by aversion the film is their baby. | У этого фильма, как у ребёнка, есть свои родители и родственники, то есть те, кто создавали его любя или питая к нему отвращение. |
| He has a pathological aversion to answering a question directly. | У него патологическое неприятие отвечать на вопрос прямо. |
| All religions and traditions had expressed aversion to violence against children, and yet no legal framework relating to moral values had been included in the study. | В рамках всех религий и традиций было выражено неприятие насилия в отношении детей, но в исследование не включена правовая основа, касающаяся моральных ценностей. |
| The Stones have said that the song is a reaction to their suddenly greatly enhanced popularity and deals with their aversion to people's expectations of them after the success of "Satisfaction". | Участники группы говорили, что песня написана в качестве реакции на их внезапную популярность после успеха «Satisfaction» и отражает их неприятие ожидания людей в отношении их. |
| One might think that Britons' aversion to the EU would be reflected in support for, and pride in, their national institutions. | Можно было бы предположить, что неприятие англичанами ЕС будет отражено в поддержке и гордости за их национальные институты. |
| Aversion to current and ascending unilateralism could indeed be considered as a point of uncontested consensus. | Неприятие наблюдаемой в настоящее время и нарастающей тенденции к односторонности по существу можно рассматривать как один из элементов, по которому имеется неоспоримый консенсус. |
| Which may explain your people's aversion to fighting. | Это может объяснить нежелание ваших людей драться. |
| Reasons could be laziness or just aversion, or complex pricing or products that require more expertise to assess than the consumer has available. | Причинами могут быть лень или просто нежелание, а также сложный порядок формирования цены или сложность самого товара или услуги, требующие от потребителя больших знаний и опыта, чем он располагает. |
| The culture of ad hoc decision-making, as well as an aversion to addressing pressing management issues still lingers in some clusters of the secretariat. | В некоторых звеньях секретариата все еще сохраняется практика принятия неподготовленных решений, а также нежелание заниматься решением насущных управленческих вопросов. |
| For this reason, we will not oppose it, but I wish to state my delegation's aversion to describing as substantive work the deliberative activities of the Conference that duplicate the work of the United Nations Disarmament Commission. | И поэтому мы не будем возражать против этого, но я хочу выразить нежелание моей делегации фиксировать в качестве предметной работы нашей Конференции деятельность совещательного свойства, которая дублирует работу Комиссии Генеральной Ассамблеи по разоружению. |
| Aversion to risk, which was natural among international and national civil servants, should not become avoidance of innovation; institutional partners should be willing to assume some risk as an opportunity for learning. | Нежелание рисковать, что естественно для международных и национальных гражданских служащих, не должно перерастать в отказ от инноваций; институциональные партнеры должны стремиться к тому, чтобы брать на себя некоторый риск как возможность обрести полезный опыт. |
| It's not an aversion: I just don't like you. | Это не неприязнь Я тебя просто не люблю. |
| You don't want a bunch of guys running around with sawed-off shotguns, but you don't want scented candles and an aversion to risk either. | Вы не хотите, чтобы тут носились парни с обрезами наперевес, но и романтические свечи и неприязнь к риску вы тоже не хотите. |
| You have an aversion to cow bells. | А вы испытываете неприязнь к коровьим колокольчикам. |
| We can deduce from this that the American public has an aversion to Nazis and Communists. | Из этого делаем вывод, что американцы испытывают неприязнь к фашистам и коммунистам. |
| The result had been a growing aversion to all aspects of women's issues and a retreat from prior achievements. | Итогом стала возрастающая неприязнь ко всем аспектам женских проблем и отступление от прежних достижений. |
| This aversion to social values may seem at odds with the explosion of community service programs. | Эта антипатия к социальным ценностям может казаться идущей вразрез со всплеском програм добровольных работ на благо общества. |
| I suppose your aversion to the military will be an issue. | Я предполагаю ваша антипатия к военным вот проблема. |
| This aversion to social values may seem at odds with the explosion of community service programs. | Эта антипатия к социальным ценностям может казаться идущей вразрез со всплеском програм добровольных работ на благо общества. |
| The scenario developed in this paper is fearsome indeed, and most people have an instinctive aversion to discussions of overpopulation or die-off. | Сценарий, описанный в данной статье, действительно пугает, и большинство людей инстинктивно избегают дискуссии на тему перенаселения и вымирания. |
| The latest surge has been uniform, suggesting that contagion and generalized aversion to investing in emerging markets has taken hold among investors. | Последнее повышение было повсеместным, что указывает на то, что инвесторы поддались «цепной реакции» и в принципе избегают инвестировать в формирующиеся рынки. |