| I understand your aversion to being seen using the crutches. | Я понимаю ваше отвращение к тому, чтобы вас видели, использующим костыли. |
| Either you have an aversion to towels, Or you want pain. | Либо у тебя отвращение к полотенцам, либо ты хотел сделать себе больно. |
| You know, in many ways, there's a cultural aversion to disabled people. | Культурное отвращение к инвалидам проявляется самыми разными способами. |
| Suspicion, intolerance, irrational hate of or aversion to other races, creeds, religions, etc.' | Подозрительность, нетерпимость, необъяснимая ненависть или отвращение к другим расам, вероисповеданиям, религиям и т.д. . |
| He entered the University of Padua at 12 and graduated at 17, in 1742, with a degree in law ("for which I felt an unconquerable aversion"). | В ноябре 1737 года, когда ему было всего двенадцать лет, он поступил в Падуанский университет и окончил его в семнадцать лет, в июне 1742 года, получив учёную степень юриста, «к которой... ощущал непреодолимое отвращение». |
| Eli insults Margaret, calling her a liability created by Nucky's selfishness and criticizing his hypocritical aversion to violence. | Илай оскорбляет Маргарет, называя её обязательством, созданным эгоизмом Наки, и критикуя лицемерное неприятие насилия Наки. |
| I've an instinctive aversion to him. | У меня к нему какое-то неприятие. |
| He had reservations about the last three sentences of paragraph 50 and shared Mr. Thelin's aversion to memory laws. | У него есть оговорки в отношении трех последних предложений пункта 50, и он разделяет неприятие г-ном Телином законов о сохранении исторической памяти. |
| The Stones have said that the song is a reaction to their suddenly greatly enhanced popularity and deals with their aversion to people's expectations of them after the success of "Satisfaction". | Участники группы говорили, что песня написана в качестве реакции на их внезапную популярность после успеха «Satisfaction» и отражает их неприятие ожидания людей в отношении их. |
| Ernst Fehr, Armin Falk, and Rabin studied fairness, inequity aversion and reciprocal altruism, weakening the neoclassical assumption of perfect selfishness. | Эрнст Фер, Армин Фальк и Мэттью Рабин изучили такие понятия как «честность», «неприятие неравенства» и «взаимный альтруизм», подвергая сомнению предположение неоклассической экономической теории о «совершенном эгоизме». |
| Which may explain your people's aversion to fighting. | Это может объяснить нежелание ваших людей драться. |
| Lack of schools for girls throughout Egypt's villages; and rural families' aversion to sending their daughters to co-educational schools (see article 10 of this report). | Нехватка школ для девочек во всех деревнях Египта, а также нежелание сельских семей отдавать своих дочерей в школы совместного обучения (см. раздел настоящего доклада, касающийся статьи 10 Конвенции). |
| Aversion to risk, which was natural among international and national civil servants, should not become avoidance of innovation; institutional partners should be willing to assume some risk as an opportunity for learning. | Нежелание рисковать, что естественно для международных и национальных гражданских служащих, не должно перерастать в отказ от инноваций; институциональные партнеры должны стремиться к тому, чтобы брать на себя некоторый риск как возможность обрести полезный опыт. |
| Constraints such as insufficient human capability, trade and policy barriers, the digital divide or an aversion on the part of business to non-commercial risks are not barriers that are likely to be eroded quickly, if at all, in the normal course of business. | Такие препятствия, как недостаточность человеческого потенциала, торговые и политические барьеры, дигитальный разрыв или нежелание предприятий брать на себя некоммерческие риски, вряд ли могут быть устранены быстро при обычном развитии событий, если они вообще могут быть ликвидированы. |
| Loss aversion appears to manifest itself in investor behavior as a reluctance to sell shares or other equity if doing so would result in a nominal loss. | Ловушка невозвратных затрат проявляется в таком поведение инвестора, как нежелание продавать акции, при условии, что это номинально приведет к убытку. |
| It's not an aversion: I just don't like you. | Это не неприязнь Я тебя просто не люблю. |
| I mean, aside from her hereditary aversion to neckwear, she seemed pretty cool. | Если не обращать внимания на её наследственную неприязнь к галстукам, она вполне нормальная. |
| Your aversion to my return... has nothing to do with politics. | Твоя неприязнь к моему возвращению никак не относится к политике. |
| You have an aversion to cow bells. | А вы испытываете неприязнь к коровьим колокольчикам. |
| The result had been a growing aversion to all aspects of women's issues and a retreat from prior achievements. | Итогом стала возрастающая неприязнь ко всем аспектам женских проблем и отступление от прежних достижений. |
| This aversion to social values may seem at odds with the explosion of community service programs. | Эта антипатия к социальным ценностям может казаться идущей вразрез со всплеском програм добровольных работ на благо общества. |
| I suppose your aversion to the military will be an issue. | Я предполагаю ваша антипатия к военным вот проблема. |
| This aversion to social values may seem at odds with the explosion of community service programs. | Эта антипатия к социальным ценностям может казаться идущей вразрез со всплеском програм добровольных работ на благо общества. |
| The scenario developed in this paper is fearsome indeed, and most people have an instinctive aversion to discussions of overpopulation or die-off. | Сценарий, описанный в данной статье, действительно пугает, и большинство людей инстинктивно избегают дискуссии на тему перенаселения и вымирания. |
| The latest surge has been uniform, suggesting that contagion and generalized aversion to investing in emerging markets has taken hold among investors. | Последнее повышение было повсеместным, что указывает на то, что инвесторы поддались «цепной реакции» и в принципе избегают инвестировать в формирующиеся рынки. |