solutions which can be implemented autonomously within the developing country in question, either by its government or its private sector, or through a partnership between the two; |
варианты решений, которые могут проводиться в жизнь автономно в пределах конкретной развивающейся страны либо ее правительством, либо частным сектором или их совместными усилиями; |
While these findings are often made autonomously by the judiciary, in some countries it is provided that the executive branch should file a certificate or suggestion of immunity with the judiciary, which shall be considered conclusive evidence on these questions. |
Хотя эти заключения часто делаются автономно судебной властью, в некоторых странах предусматривается, что исполнительная власть должна предоставить акт или предложение об иммунитете судебной власти, которые будут считаться решающим доказательством по этим вопросам. |
While the legal status of the platform will be defined by the way in which it is established, as an independent intergovernmental body it will be constituted by Governments with a permanent structure so that it can function autonomously. |
Хотя правовой статус платформы будет определен таким же образом, каким она была создана, будучи независимым межправительственным органом, она будет образована правительствами и обладать постоянной структурой, чтобы иметь возможность функционировать автономно. |
An Information and Support Call Centre for victims of trafficking in human beings is in place, despite not functioning autonomously but rather through the SOS Immigrant support call centre, whose professionals received specific training in trafficking in human beings and available support services; |
создан информационный телефонный центр поддержки жертв торговли людьми, функционирующий не автономно, а в рамках "горячей линии помощи иммигрантам", специалисты которой прошли специальную подготовку по проблемам торговли людьми и существующим услугам по оказанию поддержки; |
Increased proprioception will be required for robots to work autonomously near people and in harsh environments. |
Усиленные проприоцептивные умения необходимы для роботов, чтобы они автономно работали у потребителей или в чрезвычайно суровых условиях. |
The ability to manage autonomously their relations with their clients, and an attractive compensation package that is directly related to their personal performance. |
Способность регулировать автономно отношения с клиентами и получать привлекательное вознаграждение, напрямую связанное с результатами их работы. |
The NYPD Emergency Service Unit is one of the few police special-response units that operate autonomously 24 hours a day. |
Отряд чрезвычайной службы (Emergency Service Unit) Нью-Йоркского департамента полиции - один из нескольких отрядов гражданской полиции, который действует автономно все 24 часа в сутки. |
In 1920, Patriarch Tikhon of Moscow directed all Russian Orthodox churches outside of Russia to govern themselves autonomously until regular communication and travel could be resumed. |
В 1920 году Патриарх Московский Тихон, распорядился всем русских православным епархиям за пределами России объединиться и управляться автономно до того времени пока связь между частями церкви может быть возобновлена. |
Although the OJC and the JACO are associated offices of the Ministry of Justice they work completely autonomously of both the judiciary and the Government. |
Хотя УРЖДС и ОНСОПС созданы при Министерстве юстиции, они работают совершенно автономно и от судебных органов, и от правительства. |
During its most recent visit to Afghanistan, the Monitoring Team was briefed on the emergence of other person-centric networks or "fronts" that act in a manner similar to the Haqqani Network, autonomously from the senior leadership, handling money and logistics for their respective groups. |
Во время своего последнего посещения Афганистана Группа по наблюдению была проинформирована о появлении других персонально ориентированных сетей или «фронтов», действующих аналогично сети Хаккани, автономно от старших руководителей, снабжая свои соответствующие группы финансовыми и материальными средствами. |
Another important set of standards that may be relevant to DRR are those relating to micro-grids, which can autonomously maintain local power supply in the wake of disasters contributing to make response and recovery efforts more effective. |
Еще один важный комплекс стандартов, которые могут иметь отношение к СРБ, касается микросетей, которые могут автономно поддерживать энергоподачу после стихийного бедствия, тем самым способствуя повышению эффективности усилий по реагированию и восстановлению. |
A number of Member States were not in a position to take a decision until the financial implications of all the issue papers in all the sub-working groups had been determined, although others were of the opinion that the sub-working group should operate autonomously. |
Ряд государств-членов не были готовы принимать решение до тех пор, пока не будут определены финансовые последствия по всем тематическим документам во всех рабочих подгруппах, при этом другие придерживались мнения, что рабочая подгруппа должна функционировать автономно. |
The term's early usage included any bacterial genetic material that exists extrachromosomally for at least part of its replication cycle, but because that description includes bacterial viruses, the notion of plasmid was refined over time to comprise genetic elements that reproduce autonomously. |
Сначала термин использовался для обозначения любого генетического материала бактерий, который существует внехромосомно, по крайней мере, в течение части его цикла репликации, но поскольку это описание включает в себя бактериальные вирусы, понятие плазмиды было уточнено - это генетические элементы, которые реплицируются автономно от хромосомы. |
Srl have developed a system that automatically adjusts the furnace and forehearth set points. This system can quickly and autonomously adapt to physical process changes (raw material impurities, production changes, manufacturing process anomalies). |
Srl разработало систему, которая позволяет автоматически регулировать различные настройки печей и каналов, что позволяет должным образом быстро и автономно приспособится к свойственным изменениям физических процессов (загрязнения сырья, изменения продукции, отклонения в производственном процессе). |
We get into even smaller micro-robots that will eventually autonomously move through your system again and be able to do things that surgeons can't do in a much less invasive manner. |
Мы занимаемся и ещё более мелкими по размеру роботами, которые, в конечном счёте, смогут автономно передвигаться по внутренней системе пациента и осуществлять вмешательства, неподвластные хирургам, в более щадящем режиме. |
Well-developed, independent educational institutions that are efficiently and autonomously managed in accordance with central guidelines, accountable and subject to oversight. |
формирование независимых учебных заведений с хорошо продуманной структурой и учебной программой, руководство которыми будет осуществляться эффективно и автономно в соответствии с руководящими указаниями центральных органов и которые будут функционировать на основе принципов подотчетности и поднадзорности; |
A division dealing with communication and information regroups key functions previously working autonomously. |
Отдел, занимающийся вопросами коммуникации и информации, объединяет ключевые функции, которые ранее осуществлялись автономно. |
Even IMIS is maintained autonomously in several different locations (see figure 5). |
Даже ИМИС автономно работает в нескольких разных точках (см. диаграмму 5). |
The system can be used autonomously or as a module for other systems. |
Система может использоваться автономно или подключаться в качестве модуля к другим системам. |
And when it's on target, it executes autonomously. |
И когда цель достигнута, она исполняется автономно. |
The Chairman observed that recent developments in the GSP and other autonomously set trade preferences raised a number of important trade and development issues. |
Председатель отметил, что в связи с последними изменениями, касающимися ВСП и других автономно предоставляемых торговых преференций, встает ряд важных вопросов торговли и развития. |
The Constitutional Court is an independent body that operates autonomously. |
Конституционный суд является независимым органом, осуществляющим свои функции автономно. |
Agricultural liberalization, including the reduction of tariffs and non-tariff barriers, was undertaken autonomously before the end of the Uruguay Round. |
Сельскохозяйственная либерализация, включающая сокращение тарифов и нетарифных барьеров, была автономно осуществлена до окончания Уругвайского раунда. |
This group of functions allows municipalities to manage back and front end personnel autonomously. |
Эта группа функций позволяет муниципалитетам автономно управлять работой персонала оперативного и функционального звеньев. |
However, at least in theory it is conceivable that future generations of automated information systems may be created with the ability to act autonomously, and not just automatically. |
В то же время, по крайней мере в теории, можно высказать предположение о том, что в будущем могут быть созданы новые поколения автоматизированных информационных систем, способных совершать операции не только автоматически, но и автономно. |