A number of countries from the region had autonomously taken steps to simplify and modernize customs clearance procedures. | Ряд стран региона самостоятельно предприняли шаги по упрощению и модернизации процедур таможенной очистки. |
Council Decision 2012/237 concerned restrictive measures against Guinea-Bissau, enacted by the European Union autonomously before the adoption of resolution 2048 (2012). | Решение Совета 2012/237 касалось ограничительных мер в отношении Гвинеи-Бисау, самостоятельно принятых Европейским союзом до того, как была принята резолюция 2048 (2012). |
Courts at all levels, prosecutorial services and judicial and prosecutorial councils should be furnished with adequate budgets to discharge their functions and be empowered to manage their own budgets autonomously and independently of any external interference; | Необходимо выделять судам (всех инстанций), прокуратурам и советам судей и прокуроров достаточные средства для выполнения ими своих функций, а также наделять их полномочиями самостоятельно и независимо от любого внешнего вмешательства распоряжаться своими бюджетами; |
The Ombudsperson performs its functions autonomously. | Омбудсмен выполняет свои функции самостоятельно. |
It sends high-resolution video pictures back to the onboard GPS, it can navigate autonomously, and it is rugged enough to self-land without damage. | Со встроенной GPS он может перемещаться самостоятельно, и он достаточно прочный, чтобы самостоятельно приземляться без поломки. |
However, the jurisprudence of the Human Rights Committee does not provide much assistance as to how the concept of "criminal charge" should be autonomously interpreted. | Однако практика Комитета по правам человека не дает определенных указаний относительно того, как можно автономно толковать понятие "уголовное обвинение". |
Despite the presence of French and AFISMA troops, the town remains under the control of MNLA, which administers it autonomously through a governor. | Несмотря на присутствующие там французские войска и подразделения АФИСМА, город Кидаль продолжает оставаться под контролем НДОА, которое управляет им автономно через губернатора. |
As with most concepts in the United Nations Sales Convention, the concept of "goods" is to be understood "autonomously", i.e. not in the light of any particular domestic legal system, in order to ensure uniformity. | Как и большинство концепций Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже товаров концепция "товара" должна толковаться "автономно", т.е. не в соответствии с какой-либо конкретной внутренней правовой системой, с тем чтобы обеспечить единообразие. |
The Constitutional Court is an independent body that operates autonomously. | Конституционный суд является независимым органом, осуществляющим свои функции автономно. |
And you can see this robot reading the letters, "TED" in this case, looking at the corners of the "T" and the "E" and then triangulating off of that, flying autonomously. | Видите, этот робот читает, в нашем случае слово «TED», снимая углы букв «T» и «E», а затем выполняет триангуляцию по ним и движется автономно. |
Recognition may be based upon an agreement among the interested parties, or granted autonomously, through harmonization or otherwise. | Признание может основываться на соглашении между заинтересованными сторонами или предоставляться независимо, на основе унификации или иным образом. |
Trade unions represent and safeguard the legitimate rights and interests of workers, and independently and autonomously conduct their activities in accordance with the law . | Профсоюзы представляют и защищают законные права и интересы работников и независимо осуществляют свою деятельность в соответствии с законом . |
The Public Prosecutor's Office had a duty to initiate criminal proceedings under article 112 of the Constitution and thus acted autonomously. | Прокуратура обязана возбуждать уголовные разбирательства на основании статьи 112 Конституции и, таким образом, действует независимо. |
The Intersect was originally designed so that agents could work autonomously. | Интерсект был изначально спроектирован так, чтобы агент работал независимо ни от кого. |
Since 2004, each of the regional offices has become decentralized and an autonomously funded entity, leading to a sense of connectedness with issues at the subregional and local levels. | С 2004 года все региональные отделения были децентрализованы и стали независимо финансируемыми подразделениями, что позволило обеспечить глубокое понимание проблем своего субрегиона и на местах. |
It was no longer a self-contained institution operating autonomously. | Она более не является обособленным учреждением, осуществляющим свою деятельность на автономной основе. |
First, the GSP rules have been implemented autonomously. | Во-первых, правила ВСП применяются на автономной основе. |
The Commission, operating independently and autonomously, is a corporate body, chaired by a President and a number of members appointed, at the same extent, by the Chamber of Deputies and the Senate. | Комиссия, функционирующая на независимой и автономной основе, будет играть роль возглавляемого председателем корпоративного органа в составе определенного числа назначаемых членов на том же уровне, что и палата депутатов и сенат. |