A degree of automaticity in the determination and application of consequences could strengthen the effect of consequences and help ensure the consistent treatment of Parties. |
Обеспечение некоторой автоматичности при определении и применении последствий могло бы усилить воздействие последствий и способствовать последовательному обращению с различными Сторонами. |
Mr. MAVROMMATIS said that he was worried by the reference in that sentence to automatic recourse, because the question of automaticity had caused difficulties in the Human Rights Committee. |
Г-н МАВРОММАТИС выражает свою обеспокоенность в связи с упоминанием в этом предложении автоматической реакции, поскольку вопрос автоматичности в прошлом создавал трудности в Комитете по правам человека. |
[(e) Provide for reasonable certainty; prevention of non-compliance; importance of domestic compliance and enforcement; creating appropriate incentives to comply; restoration to the environment of excess tonnes; automaticity; and transparency.] |
[ё) Исходит из приемлемого уровня определенности, задачи недопущения случаев несоблюдения, важности национальных мер по соблюдению и обеспечению выполнения, задачи создания необходимых стимулов для соблюдения, компенсации излишних выбросов в порядке восстановления окружающей среды, принципа автоматичности и транспарентности.] |