And, of course there's the authorisation. |
Ах да... конечно эта доверенность. |
The State party contends that counsel provided no such evidence, although they were fully aware of this requirement, as they did submit such an authorisation on behalf of Mr. Burgess. |
Государство-участник утверждает, что адвокаты не представили таких доказательств, хотя им было прекрасно известно об этом требовании, поскольку они предъявили такую доверенность, полученную от г-на Бёрджесса. |
She was requested to present a written authorisation from Mr. Karimov, but no such document was ever received and no explanation was provided in this connection. |
Ей было предложено представить письменную доверенность г-на Каримова, подтверждающую ее полномочия действовать от его имени, но такого документа не было получено и не было дано каких-либо объяснений в этой связи. |
She wants a bank authorisation to rob me! |
Она требует от меня доверенность в банке, чтобы окончательно ограбить меня! |
What authorisation, Auntie? |
Что за доверенность, тётушка? |
The Committee notes that the authors' representatives have submitted an authorisation to act on behalf of Mr. Burgess only, but that in August 2001 they included Ms. Burgess and the children in the communication without any authorisation. |
Комитет отмечает, что представители автора предъявили только доверенность на право действовать от имени г-на Бёрджесса, однако в августе 2001 года они включили в сообщение без какого-либо разрешения г-жу Бёрджесс и ее детей. |