Английский - русский
Перевод слова Assuming
Вариант перевода Приобретают

Примеры в контексте "Assuming - Приобретают"

Примеры: Assuming - Приобретают
Naturally, a great deal has been said and written about the legal nature and status of peacekeeping operations, and the doctrinal and political debate continues in the light of the new forms that these operations are assuming. Конечно, много было сказано и написано о правовом характере и статусе операций по поддержанию мира, и теоретические и политические обсуждения все еще продолжаются в свете новых форм, которые приобретают эти операции.
Problems of sustaining social development activities funded out of revenues from mining, beyond the life of the mine and the orebody, are assuming increasing significance. Проблемы устойчивого осуществления мероприятий в области социального развития, финансируемых за счет доходов от добычи полезных ископаемых, помимо вопросов, касающихся продолжительности эксплуатации шахты и месторождения, приобретают все более важное значение.
The incidence of divorce, single parenthood and parentless childhood, homelessness, and street-begging by children, young adults and the old, though not new phenomena, are assuming new dimensions. Такие явления, как разводы, воспитание детей одним из родителей, существование детей-сирот, бездомных, детей, молодых и пожилых лиц-уличных попрошаек, хотя они и не являются новыми, приобретают новое звучание.
As a result of male out-migration and employment in off-farm employment, European women in rural areas are assuming an increasingly important role and they are becoming more educated and professional in their management and marketing techniques. В результате миграции мужчин в города и их занятости в сферах, не относящихся к сельскому хозяйству, европейские женщины, проживающие в сельских районах, приобретают все более важную роль, при этом повышается их образовательный и профессиональный уровень в области управления и сбыта продукции на рынках.
In a globalized world, health issues are assuming greater importance as the nexus between health, international security and development grows. В глобализированном мире вопросы здравоохранения приобретают все большее значение по мере усиления связи между здравоохранением, международной безопасностью и развитием.
The President expressed the satisfaction of all present that human rights was assuming the importance it deserved in the agenda of the United Nations. Президент от имени всех присутствующих выразил удовлетворение тем, что права человека приобретают подобающее важное значение в повестке дня Организации Объединенных Наций.
More than ever before, there is an urgent need to foster a consciousness of universal moral values in order to deal with present-day problems, all of which are assuming an increasingly global dimension. Сейчас более чем когда-либо назрела потребность для повышения уровня осознания универсальных моральных ценностей в целях решения насущных проблем, которые все без исключения приобретают глобальные масштабы и все больше обостряются.
Through participation, people become better citizens by gaining civic and political knowledge, developing greater awareness of their rights and responsibilities, and assuming ownership and control over the betterment of their own lives. Через участие люди развивают свою гражданственность, поскольку приобретают знания по гражданским и политическим вопросам, начинают лучше осознавать свои права и обязанности и берут ответственность и контроль над улучшением условий собственной жизни в свои руки.
Concerned that despite efforts, racism, racial discrimination, anti-Semitism, xenophobia and related intolerance, as well as acts of racial violence, persist, and are even growing in magnitude, continually assuming new forms, будучи обеспокоена тем, что, несмотря на прилагаемые усилия, по-прежнему отмечаются и даже приобретают все больший размах, неизменно принимая новые формы, расизм, расовая дискриминация, антисемитизм, ксенофобия и связанная с этим нетерпимость, а также акты расового насилия,
Concerned that despite efforts, racism, racial discrimination, anti-Semitism, xenophobia and related intolerance, as well as acts of racial violence, persist, and are even growing in magnitude, continually assuming new forms, будучи обеспокоена тем, что, несмотря на прилагаемые усилия, расизм, расовая дискриминация, антисемитизм, ксенофобия и связанная с этим нетерпимость, а также акты расового насилия по-прежнему имеют место и даже приобретают все больший размах, принимая все новые и новые формы,
Hence, customer relations was assuming increasing importance. Следовательно, все большую значимость приобретают отношения с клиентами.