Английский - русский
Перевод слова Assuming
Вариант перевода Предположив

Примеры в контексте "Assuming - Предположив"

Примеры: Assuming - Предположив
Begin with your name, assuming you're allowed to tell us that much. Начни со своего имени, предположив, что об этом тебе можно говорить.
I would like to recognise the error I made in assuming my brother's guilt. Я хочу признать ошибку, которую сделал предположив вину моего брата.
By assuming a roughly spherical distribution of globular clusters around the galaxy's center, he used the positions of the clusters to estimate the position of the Sun relative to the galactic center. Предположив, что распределение шаровых скоплений вокруг центра галактики примерно сферическое, он использовал их координаты для оценки положения Солнца относительно центра галактики.
Assuming they are the Indies, then they must be the East Indies, the most easterly point of the Indies, do you see? Предположив, что это Индия, тогда это должна быть Ост-Индия, самая восточная точка Индии, понятно?
Assuming - as we assume - that such is the correct solution with regard to delicts, can one say the same thing with regard to crimes? Предположив - и мы это предполагаем, - что такое решение в отношении деликтов является правильным, можно ли сказать то же самое и в отношении преступлений?
Even assuming the best-case scenario - that SARS is eliminated by the end of this year - increased flu vaccination and better availability of diagnostics will benefit millions of people worldwide. Даже предположив, что события будут развиваться по самому лучшему сценарию - например, ТОРС устранен к концу этого года - увеличение вакцинации против гриппа и более доступная диагностика принесут пользу миллионам людей во всем мире.
Assuming the incorrect dates in your files are the only numbers that mattered, I ran the permutations. Предположив, что важны только неверные даты, я запустил перестановки.
Assuming a discount of 6 per cent, the expenditure that could have been avoided amounted to $60,770. Предположив, что скидка составляла 6 процентов, ненужные расходы составили 60770 долл. США.
Even assuming you could answer any question the way I would, the algorithms used by matchmaking sites are complete hokum. Даже предположив, что вы могли ответить на каждый вопрос так, как это сделал бы я, алгоритмы, используемые сайтами знакомств - полная ое надувательство.
I don't know what this man was planning on doing on a primitive planet, but assuming one did exist, I can tell you what would have happened Я не знаю, что этот человек хотел делать на примитивной планете, но предположив, что она существует, могу рассказать, что произошло бы,
Assuming Krakow would be the biggest user... Предположив, что Краков крупнейший пользователь...
And assuming it was made overseas because of the case, I asked DHS to swab the sub for HMX residue, too. И предположив, что её изготовили за границей, я попросил МВБ проверить подлодку на следы октогена.
But the entire savings (assuming people didn't use more energy later in the night to make up for lost time) amounted to just ten tons of CO2 - equivalent to just one Dane's annual emissions for a full year. Но вся экономия (предположив, что люди не употребляли больше энергии позже ночью, чтобы восполнить потерянное время) составила всего десять тонн CO2 - что равно всего лишь выбросам одного датчанина в год.
Assuming it was roughly the size of my wife's hand, I made some measurements of her thumb, and I scaled them out to the size of the skull. Предположив, что она была примерно размером как рука моей жены, я измерил ее большой палец, и использовал эти данные, чтобы измерить величину черепа.
Assuming it was roughly the size of my wife's hand, I made some measurements of her thumb, and I scaled them out to the size of the skull. Предположив, что она была примерно размером как рука моей жены, я измерил ее большой палец, и использовал эти данные, чтобы измерить величину черепа.