Most of them don't have family or friends in Arcadia anymore. |
Большинство из них уже не имеют родственников или друзей в Аркадии. |
It was obvious, he said: the Styx flowed for hundreds of miles through Arcadia before entering Fantasia. |
Этот факт, по его мнению, является несомненным, поскольку до пересечения границы с Фантазией Стикс на протяжении нескольких сотен километров протекает по территории Аркадии. |
It's the fall of Arcadia, Gallifrey's second city. |
Это падение Аркадии, второго города Галлифрея |
Then why did the prince meet with Arcadia? |
Тогда зачем он устроил встречу в Аркадии? |
Do you at least know if she's here in Arcadia? |
Ты хотя-бы знаешь, она здесь, в Аркадии? |
I have to say, in all my years in Arcadia, I don't think I've ever heard anything so grisly. |
Должна сказать, за все эти годы проведенные в Аркадии, думаю ничего ужаснее не слышала. |
All Tom and I would ever talk about was getting out of Arcadia. |
Мы с Томом всегда хотели уехать из Аркадии. |
Closing in on the coordinates for Arcadia, but no signs of it on any map. |
Я приближаюсь к координатам Аркадии, хотя почему-то на карте она отсутствует. |
While you're aboard the Arcadia, you are one of us. |
На борту Аркадии ты - мой товарищ. |
What do you know about Arcadia? |
А что вы знаете об Аркадии? |
Under "Arcadia," they showed things like this, from the Edo period - a hundred ways to write "happiness" in different forms. |
В "Аркадии" они показывали вот такие вещи: это период Эдо - сто способов написать слово "Счастье". |
That impact would be devastating, because the barrage would mean the level of the Styx would rise by several metres as it flowed through Arcadia. |
Такое воздействие будет носить разрушительный характер, поскольку строительство плотины приведет к повышению уровня воды в Стиксе на несколько метров в Аркадии. |
And since he counted among the intruders his own conscience and all claims of human affection his days in Arcadia were numbered. |
А так как для Себастьяна среди нарушителей его покоя были и его собственная совесть, и все человеческие привязанности, дни его в Аркадии были сочтены. |
When the Thor Corps return, She-Hulk alerts the citizens of Arcadia that there is a traitor in their midst that is spreading discontent and vows to bring them to justice as she and other A-Forcers go into hiding inside the newcomer. |
Когда Корпус Тора возвращается, Женщина-Халк предупреждает жителей Аркадии, что в их среде находится предатель, который распространяет недовольство и клянется привлечь их к ответственности, поскольку она и другие из Силы-А скрываются внутри новичка. |
His wife Rhea hid Zeus, their sixth child, on Mount Lycaeum in Arcadia, and tricked Cronos into eating a stone instead of the infant Zeus. |
Его жена Рея скрыла Зевса, их шестого ребенка, на горе Ликеум в Аркадии, и обманула Крона в еду камень вместо младенца Зевса. |
In 1826 Stackelberg's archaeological work was published as Der Apollotempel zu Bassae in Arcadien und die daselbst ausgegrabenen Bildwerke (The Temple of Apollo at Bassae in Arcadia, and the Wall-paintings excavated there), for which he also provided the drawings. |
В 1826 году Штакельберг опубликовал свою археологическую работу под заголовком Der Apollotempel zu Bassae in Arcadien und die daselbst ausgegrabenen Bildwerke (Храма Аполлона в Бассах в Аркадии, и настенные росписи найденные там), к которой он приложил свои рисунки. |
Both attended Arcadia High School and they have two daughters: Elisha (born 1985) and Taylor (born 1992). |
Оба они окончили среднюю школу Аркадии и у них две дочери: Тэйлор (род. 1991) и Элиша (род. 1985). |
And the barrage and power plant would be only a few kilometres from the border: although they would be physically on Fantasian territory, their impact would be felt over a wide stretch of Arcadia. |
С учетом того, что плотина и электростанция будут расположены лишь в нескольких километрах от границы (хотя и на территории Фантазии), их воздействие будет ощущаться на значительной части территории Аркадии. |
For arcadia, press three. |
Для Аркадии нажмите "три". |
Meanwhile, according to the agreement with the White underground, the heavy battery in Arcadia, which had gone over to the AFSR, fired three shots in the direction of Odessa, which was the signal for the beginning of the uprising. |
Тем временем, согласно договорённости с офицерским подпольем, тяжелая батарея в Аркадии, перешедшая на сторону ВСЮР, сделала три выстрела в сторону Одессы, что являлось сигналом к началу восстания. |
It's an old Arcadia hooligan tradition. |
Это старая хулиганская традиция Аркадии. |
You're in Arcadia? |
Ведь вы из Аркадии? |
Are you from Arcadia? |
Ведь вы из Аркадии? |
So tell me about Arcadia. |
Расскажите мне об Аркадии. |
He's headed for the Arcadia. |
Он полетел к Аркадии. |