Английский - русский
Перевод слова Aqaba
Вариант перевода Акабе

Примеры в контексте "Aqaba - Акабе"

Все варианты переводов "Aqaba":
Примеры: Aqaba - Акабе
The Turks have 12-inch guns at Aqaba, sir. У турок в Акабе 12-дюймовые орудия.
From the landward side, there are no guns at Aqaba. Со стороны суши в Акабе пушек нет.
True to our expectations, we sensed such a genuine commitment at the two recent Sharm al-Sheikh and Aqaba summits. В соответствии с нашими ожиданиями мы ощутили такую подлинную приверженность на двух недавних саммитах в Шарм аш-Шейхе и Акабе.
Royal Jordanian opened a new lounge at King Hussein International Airport in Aqaba. Royal Jordanian открыл новый зал в международном аэропорту имени короля Хусейна в Акабе.
Gold accompanied Netanyahu to meetings with the Jordanian leadership in 1994 and 1995 in London, Amman and in Aqaba. Голд сопровождал Нетаниягу на встречи с иорданским руководством в 1994 и 1995 гг. в Лондоне, Аммане и Акабе.
The Port of Aqaba is the only port in Jordan. В Акабе находится единственный в Иордании морской порт.
Go back, blasphemer... but you will not be at Aqaba. Возвращайся, богохульник, но в Акабе тебе не бывать.
You permit the Turks to stay in Aqaba. Ты смирился с тем, что турки стоят в Акабе?
In Aqaba? - Where else? В Акабе? - Где же ещё?
All parties in the Middle East must meet their responsibilities and carry out the commitments they made at Aqaba. Все стороны на Ближнем Востоке должны выполнить свои обязанности и обязательства, взятые в Акабе.
Since the convening of the Summit at Aqaba, Jordan, a new wave of violent attacks has killed 25 Israelis. В результате новой волны насильственных нападений, совершенных со времени проведения саммита в Акабе, Иордания, погибло 25 израильтян.
He stressed that the successful summit in Aqaba had generated enormous hopes and expectations. Он подчеркнул, что успешный саммит в Акабе породил колоссальные надежды и ожидания.
The Aqaba Summit had also lent necessary impetus in that connection. Саммит в Акабе также придал необходимый стимул для продвижения в этом плане.
From January to September 2005 the Royal Engineering Corps reported that it had cleared 22 minefields totalling 2.9 million square metres in Aqaba and the Jordan Valley. С января по сентябрь 2005 года Королевский инженерный корпус сообщил, что он расчистил 22 минных поля общей площадью 2,9 миллиона квадратных метров в Акабе и Иорданской долине.
You will not be at Aqaba, English! Тебе не бывать в Акабе, англичанин.
The operation of Lloyd's Register at Aqaba began on 25 August 1994 and the Committee has since maintained a close working relationship with them. Деятельность Регистра Ллойда в Акабе началась 25 августа 1994 года, и с тех пор Комитет поддерживает тесные рабочие отношения с этим учреждением.
Thirdly, the briefing's portrayal of the trigger for the cycle of violence following the Sharm el-Sheikh and Aqaba summits had been inaccurate. В-третьих, отражение на брифинге причин вспышки насилия после встреч на высшем уровне в Шарм эш-Шейхе и Акабе было неточным.
The personal engagement of President Bush and the successful summit at Aqaba were developments of the highest significance which generated enormous hopes and expectations. Личное участие президента Буша и успех саммита в Акабе стали событиями, имевшими наибольшее значение и породившими огромные надежды и ожидания.
A best practice model of public participation in ICZM in Aqaba, Jordan, and Aden was developed by the project. В рамках этого проекта была разработана оптимальная модель участия общественности в КУПЗ в Акабе, Иордания, и Адене.
With a view to attracting investment and accelerating economic and administrative reform, his Government had established the Aqaba special economic zone and had made the administrative measures for creating businesses more flexible. В целях привлечения инвестиций и ускорения экономической и административной реформы его правительство создало в Акабе специальную экономическую зону и приняло административные меры в целях содействия предпринимательской деятельности.
Since the convening of the Summit at Aqaba, Jordan, a new wave of violent attacks has killed 30 Israelis, including children, women and the elderly. За период после созыва саммита в Акабе, Иордания, новая волна насилия унесла жизни 30 израильтян, в том числе детей, женщин и стариков.
Two projects in Aqaba, Jordan, one to provide environmental training for staff of the new Municipal Environment Department and a second to provide an assessment of groundwater pollution in the region will begin shortly. В ближайшее время начнется осуществление двух проектов в Акабе, Иордания: один предусматривает подготовку специалистов по экологическим вопросам Муниципального департамента по окружающей среде, второй - проведение оценки загрязнения подземных вод.
Under these circumstances, the international community has a responsibility to do everything possible to help the parties remain on the path they set for themselves at Aqaba. В таких обстоятельствах международное сообщество обязано делать все возможное, чтобы помочь сторонам не сходить с того пути, который они наметили для себя в Акабе.
In the Middle East, IUCN is planning to organize a training workshop together with the Islamic Organization for Education, Science and Culture in Aqaba, Jordan, on the impact of climate change on the marine ecosystem. На Ближнем Востоке МСОП в сотрудничестве с Исламской организацией по вопросам образования, науки и культуры планирует организовать учебный практикум по воздействию изменения климата на морские экосистемы в Акабе (Иордания).
Jordan reported that it had cleared and handed over more than 14 million square meters of land in Aqaba and the Wadi Araba region, having destroyed 58,624 landmines. Иордания сообщила, что она расчистила и передала более 14 миллионов квадратных метров земель в Акабе и районе Вади-эль-Араба, уничтожив 58624 наземные мины.