You will not be at Aqaba, English! | Тебе не бывать в Акабе, англичанин. |
Two projects in Aqaba, Jordan, one to provide environmental training for staff of the new Municipal Environment Department and a second to provide an assessment of groundwater pollution in the region will begin shortly. | В ближайшее время начнется осуществление двух проектов в Акабе, Иордания: один предусматривает подготовку специалистов по экологическим вопросам Муниципального департамента по окружающей среде, второй - проведение оценки загрязнения подземных вод. |
I was particularly encouraged by the outcome of the summit meeting between the parties and the President of the United States of America at Aqaba, Jordan, on 4 June 2003, where the two sides made a firm commitment to implementing the road map. | Я был особо воодушевлен итогами состоявшейся 4 июня 2003 года в Акабе, Иордания, встречи на высшем уровне с участием сторон и президента Соединенных Штатов Америки, на которой обе стороны заявили о своей твердой приверженности осуществлению «дорожной карты». |
The Security Council approved this vision in Security Council resolution 1397 and the two parties committed themselves to respecting the road map on 4 June 2003 at the outcome of the Aqaba Summit. | Совет Безопасности подтвердил это видение в резолюции 1397 Совета Безопасности, и обе стороны 4 июня 2003 года на саммите в Акабе обязались соблюдать «дорожную карту». |
There are guns at Aqaba. | Но в Акабе пушки. |
Tip of the Red Sea, Gulf of Aqaba. | Это Красное море, залив Акаба. |
Lawrence's plan was to convince the Turks that the target of his attack was Damascus, rather than Aqaba. | Лоуренс хотел убедить турок, что целью его был скорее Дамаск, чем Акаба. |
Here you will find all the information on divesites in Aqaba, trips to Petra and diving packages for special prices. | Подводное плавание в Иордании осуществляется в морском парке залива Акаба. Этот парк всемирно известен благодаря многообразию кораллов, цветов и живности, снующей в нем. |
You have Aqaba, we'll have Moscow, you have Dover. | Типа Вам Акаба, у нас будет Москва, а у вас Дувр. |
So that left Aqaba behind your right. | Акаба осталась по правую руку. |
You booked passage somehow on a cargo ship out of Aqaba. | Как-то пролезла на грузовое судно из Акабы. |
As for the force's interception of ships near the Jordanian port of Aqaba, a new bilateral arrangement was concluded in 1994 by the parties directly involved. | Что касается перехвата силами судов около иорданского порта Акабы, то в 1994 году непосредственно заинтересованные стороны заключили новое двустороннее соглашение. |
It also stresses the importance of investment in basic elements of infrastructure, such as water, electrical resources, telecommunications services, a national roads network, meteorology, the establishment of railroads throughout the Kingdom and the expansion of the port of Aqaba. | Она также уделяет особое внимание значению капиталовложений в основные компоненты инфраструктуры, такие, как вода, электроэнергетические ресурсы, телекоммуникационные службы, сеть национальных дорог, метеорология, прокладка через всю территорию Королевства железных дорог и расширение порта Акабы. |
We welcome you to Dive in Jordan in the Aqaba marine park. | Мы приглашаем вас посетить морской парк Акабы, находящийся в Иордании, всего в 10 минутах езды от Эйлата. |
The expedition started moving towards Aqaba in May. | Экспедиция в направлении Акабы выступила в мае. |
Highway 65 (Dead Sea Highway): connects Aqaba to the northwestern region of Jordan. | Автомагистраль 65 («Автоманистраль Мертвого моря»): соединяет Акабу с северо-западной частью Иордании. |
Lawrence was able to capture Aqaba because the Turks didn't think he could survive a desert crossing. | Лоуренс сумел захватить Акабу, потому что Турки не думали, что он сможет персечь пустыню. |
To come to Aqaba by land we should have to cross the Nef ud Desert. | Чтобы попасть в Акабу по суше, надо пересечь пустыню Нефуд. |
Did Auda come to Aqaba for gold? | Ауда пришёл в Акабу за золотом? |
Who told you to take Aqaba? | Кто просил Вас брать Акабу? |
At the beginning of June 2003, at the Aqaba Summit, organized by President Bush and hosted by Jordan, Prime Ministers Sharon and Abbas made a firm commitment to begin implementation of the road map. | В начале июня 2003 года на Акабском саммите, который был организован президентом Бушем, а принимавшей стороной которого была Иордания, премьер-министры Шарон и Аббас заявили о твердой решимости начать осуществление «дорожной карты». |
Jordan also continues to support all efforts to give momentum to the political track and implement the road map that was launched at the Aqaba summit in June 2003. | Иордания продолжает также поддерживать все усилия, направленные на активизацию политических переговоров и осуществление «дорожной карты», начало которой было положено на Акабском саммите в июне 2003 года. |
He and his tribesmen were instrumental in the fall of Aqaba (July 1917) and Damascus (October 1918). | Ауда и его племя были главной ударной силой в Акабском сражении в июле 1917 года и во взятии Дамаска в октябре 1918. |