Английский - русский
Перевод слова Apportion
Вариант перевода Распределить

Примеры в контексте "Apportion - Распределить"

Примеры: Apportion - Распределить
At the same meetings, the Commission considered how best to apportion the eight days of its forty-first session between its regular segment and its special segment, and recommended to the Council the adoption of the following draft decision: З. На этих же заседаниях Комиссия рассмотрела вопрос о том, как наиболее оптимально распределить восемь дней ее сорок первой сессии между этапом обычных заседаний и этапом специальных заседаний, и рекомендовала Совету принять следующий проект решения:
The issue of how best to apportion scarce supervisory resources should also be addressed, since effective supervision is crucial to a properly-functioning microfinance sector. Следует также рассмотреть вопрос о том, как лучше распределить ограниченные ресурсы, предназначенные для осуществления надзора, поскольку эффективный контроль имеет важнейшее значение для надлежащего функционирования сектора микрофинансирования.
Yet in paragraph 7 of the report in question, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should apportion the amount of $20,794,000 gross. Однако в пункте 7 данного доклада говорится, что Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее распределить 20794000 долл. США брутто.
Under General Assembly decision 48/475 A, the Assembly had authorized the Secretary-General to apportion $2,536,200 gross ($2,439,300 net). В соответствии с решением 48/475 А Генеральной Ассамблеи Ассамблея уполномочила Генерального секретаря распределить сумму в размере 2536200 долл. США брутто (2439300 долл. США нетто).
Decides to apportion among Member States 129 million dollars for expenses related to the first performance report on the programme budget for the biennium 2008 - 2009; постановляет пропорционально распределить между государствами-членами сумму в размере 129 млн. долл. США, предназначенную для покрытия расходов, связанных с первым докладом об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов;
As for the remaining 7 months of the current period (1 December 1996-30 June 1997), the General Assembly decided to apportion the amount of $8,176,000 gross ($7,692,300 net), should the Security Council extend the mandate of the Observer Mission. English Page На оставшиеся семь месяцев текущего периода (1 декабря 1996 года-30 июня 1997 года) Генеральная Ассамблея постановила распределить сумму в размере 8176000 долл. США брутто (7692300 долл. США нетто) при условии принятия Советом Безопасности решения о продлении мандата Миссии наблюдателей.
(a) In paragraph (b), the words "to apportion the amount indicated in paragraph (a) above" were replaced with the words "to apportion at this time the amount of 22,876,000 dollars gross (22,400,000 dollars net)"; а) в пункте Ь слова "распределить сумму, указанную в пункте а выше" заменить словами "распределить на данный момент сумму в 22876000 долл. США брутто (22400000 долл. США нетто)";
Trying to apportion blame between developed and developing countries serves little purpose and is misleading, since the priority of the hour is to listen and appreciate the concerns of all and to find multilaterally acceptable solutions. Попытки распределить вину за это между развитыми и развивающимися странами не могут дать сколь-либо полезных результатов и уводят в сторону, поскольку главная задача сейчас заключается в том, чтобы выслушать и учесть соображения всех сторон и попытаться найти решения, которые были бы приемлемы на многостороннем уровне.
The objective of the policy is to apportion these variable costs proportionally between regular and other resources. Цель политики состоит в том, чтобы пропорционально распределить эти переменные расходы между регулярными и прочими ресурсами.
This three-stage process helps to apportion the producing team's tasks of checking and correcting efficiently; Такая методика передачи в три этапа позволяет эффективно распределить обязанности по контролю и корректировке между членами производственной бригады.
In the same resolution, the Assembly decided to appropriate $17.7 million and to apportion the same amount among Member States to meet the additional requirements of UNTAC. В той же резолюции Ассамблея постановила ассигновать сумму в размере 17,7 млн. долл. США и пропорционально распределить ее между государствами-членами для удовлетворения дополнительных потребностей ЮНТАК.
Rather than pay expensive insurance costs, and in order to share the burden of that potentially very high risk, the carrier would have to apportion it to every shipper through an increase in freight rates. Вместо оплаты дорогостоящих расходов на страхование и для того, чтобы распределить бремя этого потенциально весьма высокого риска, перевозчику потребуется частично переложить его на каждого грузоотправителя через повышение ставок фрахта.
By its resolution 58/261 of 23 December 2003, the General Assembly appropriated an amount of $564,494,300 and decided to apportion among Member States the amount of $450 million for UNMIL for the period from 1 August 2003 to 30 June 2004. США и постановила пропорционально распределить между государствами-членами сумму в размере 450 млн. долл. США для МООНЛ на период с 1 августа 2003 года по 30 июня 2004 года.
The decision to apportion to individual Member States credits in respect of unencumbered balances of peacekeeping accounts and to allocate them differently based on the payment status of each Member State increases the volume of calculations for each assessment. При принятии решения зачесть отдельным государствам-членам какие-либо суммы за счет неизрасходованного остатка средств по счетам операций по поддержанию мира и распределить их тем или иным образом в зависимости от уплаты каждым государством-членом своих взносов объем расчетов в рамках каждой операции по начислению взносов увеличивается.
In the same resolution, the Assembly also decided to apportion an additional amount of $946,000 taking into account the amount of $10 million already apportioned by the Assembly under the terms of resolution 63/293. В той же резолюции Ассамблея также постановила пропорционально распределить дополнительную сумму в размере 946000 долл. США с учетом суммы в размере 10 млн. долл. США, уже пропорционально распределенной Ассамблеей согласно положениям резолюции 63/293.
Further decides to apportion among Member States the amount of 23,041,700 dollars, in accordance with the levels updated in its resolution 64/249 and taking into account the scale of assessments for 2010 and 2011, as set out in its resolution 64/248; постановляет далее пропорционально распределить между государствами-членами сумму в размере 23041700 долл. США в соответствии с уровнями, обновленными в ее резолюции 64/249, и с учетом шкалы взносов на 2010 и 2011 годы, установленной в ее резолюции 64/248;
By the same resolution, the General Assembly decided to apportion the amount of $502,107,300, with related staff assessment income of $5,022,900, subject to a decision by the Security Council to extend the mandate of the Mission. В той же резолюции Генеральная Ассамблея постановила пропорционально распределить сумму в размере 502107300 долл. США с учетом соответствующей суммы поступлений по плану налогообложения персонала в размере 5022900 долл. США в случае принятия Советом Безопасности решения о продлении мандата Миссии.
Further decides to apportion the amount of 32,101,950 dollars gross (30,665,400 dollars net) among Member States in accordance with the scale of assessments applicable to peacekeeping operations for the year 1999; постановляет далее пропорционально распределить сумму в размере 32101950 долл. США брутто (30665400 долл. США нетто) между государствами-членами в соответствии со шкалой взносов для операций по поддержанию мира на 1999 год;
Also decides to apportion among Member States the amount of 60,646,900 dollars, representing the difference between the shortfall in apportionment of 191,569,200 dollars and the other income of 130,922,300 dollars, for the period ended 30 June 2009; постановляет также пропорционально распределить между государствами-членами сумму в размере 60646900 долл. США, представляющую собой разницу между недостающей суммой начисленных взносов в размере 191569200 долл. США и суммой прочих поступлений в размере 130922300 долл. США, относящихся к периоду, закончившемуся 30 июня 2009 года;
The General Assembly will need to consider whether it wishes to apportion the full cost to the regular budget, or whether to apportion costs to all funding sources that give rise to costs for after-service health insurance liabilities. Генеральной Ассамблее необходимо будет рассмотреть вопрос о том, желает ли она покрыть все расходы по регулярному бюджету или же распределить покрытие расходов между всеми источниками финансирования, которые обусловливают расходы на покрытие обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку.
Out of the $34,358,300, it was necessary to apportion the interest and miscellaneous income amounting to some $20 million. Из суммы в размере 34358300 долл. США необходимо пропорционально распределить процентные и прочие поступления в объеме приблизительно 20 млн. долл. США.