Английский - русский
Перевод слова Apportion
Вариант перевода Распределить

Примеры в контексте "Apportion - Распределить"

Примеры: Apportion - Распределить
In such cases, it might be difficult under international humanitarian law to apportion liability to the non-State actor in question. В таких случаях может оказаться затруднительным распределить ответственность в соответствии с международным гуманитарным правом на указанного негосударственного субъекта.
He personally was therefore not convinced that it was essential to apportion an additional amount at the current stage. Он же лично убежден, что в настоящее время необходимо распределить дополнительную сумму.
It is intended as a last resort when a court is entirely unable to apportion the loss. Оно предназначено для использования в качестве последнего средства, когда суд абсолютно не в состоянии распределить потери.
The Assembly further decided, as an ad hoc arrangement, to apportion that amount among Member States and requested the Secretary-General to establish a special account for the Observer Mission. Ассамблея далее постановила, исходя из специальной договоренности, распределить эту сумму между государствами-членами и просила Генерального секретаря открыть специальный счет для Миссии наблюдателей.
Subsequently the General Assembly, in its resolution 67/245, decided to apportion among Member States the additional amount of $11,590,700 for the maintenance of the Mission for the period from 1 July to 31 December 2012. Впоследствии Генеральная Ассамблея в своей резолюции 67/245 постановила распределить между государствами-членами дополнительную сумму в размере 11590700 долл. США на содержание Миссии на период с 1 июля по 31 декабря 2012 года.
It would then be possible to apportion responsibility and establish target dates for the attainment of each objective, which would considerably simplify monitoring and evaluation of the activities. Можно было бы также распределить роли и установить сроки достижения каждой цели, что значительно упростило бы процесс наблюдения за деятельностью и ее оценки.
Decides to apportion the appropriation for Fund programme activities in the biennium 1996-1997 as indicated in the annex to the present decision; З. постановляет распределить ассигнования на мероприятия по программе Фонда на двухгодичный период 1996-1997 годов согласно разбивке, приведенной в приложении к настоящему решению;
In paragraph 8, it would decide also, as an ad hoc arrangement, to apportion the additional amount of $153,900 gross for the period from 15 November 1993 to 15 May 1994. В пункте 8 она постановляет также, исходя из специальной договоренности, пропорционально распределить дополнительную сумму в размере 153900 долл. США брутто на период с 15 ноября 1993 года по 15 мая 1994 года.
In paragraph 8, the General Assembly would appropriate the amount of approximately $2.7 million gross and apportion that amount among Member States in accordance with paragraphs 8 to 10 of its resolution 50/20. В пункте 8 она постановляет ассигновать сумму в размере примерно 2,7 млн. долл. США брутто и распределить ее между государствами-членами в соответствии с пунктами 8-10 ее резолюции 50/20.
The General Assembly would further decide, as an ad hoc arrangement, to apportion that amount among Member States in accordance with the composition of groups set out in paragraphs 3 and 4 of General Assembly resolution 43/232. Генеральная Ассамблея далее постановляет, исходя из специальной договоренности, распределить эту сумму между государствами-членами в соответствии с составом групп, определенным в пунктах З и 4 резолюции 43/232 Генеральной Ассамблеи.
His delegation would have preferred to apportion among Member States the full amount for which commitment authority had been granted and hoped that the failure to do so would not hamper the proper functioning of the Mission. Его делегация предпочла бы распределить среди государств-членов всю сумму, на которую были предоставлены полномочия для принятия обязательств, и надеется, что в противном случае это не отразится на функционировании Миссии.
His delegation was not convinced that full funding was an absolute requirement of IPSAS, given that the United Nations could apportion the Organization's expenses among the entire membership. Его делегация не уверена в том, что полное финансирование является абсолютным требованием в соответствии с МСУГС с учетом того, что Организация Объединенных Наций может распределить расходы Организации среди всех ее членов.
In addition, the governing bodies noted that it was not clear how the Fund could apportion liability to a member organization, given that the resulting budgetary implications would fall under the purview of that member organization's governing body. Кроме того, представители руководящих органов отметили, что остается неясным, каким образом Фонд может распределить обязательства между участвующими организациями, с учетом того, что принятие решений о вытекающих последствиях для бюджета входят в круг полномочий руководящего органа каждой участвующей организации.
In paragraph 12 of his report, the Secretary-General requested the General Assembly to apportion among Member States the amount of $48.8 million gross ($48.6 million net) to cover the recurring costs based on the extension of the mandate of UNPROFOR. В пункте 12 своего доклада Генеральный секретарь просил Генеральную Ассамблею распределить между государствами-членами 48,8 млн. долл. США брутто (48,6 млн. долл. США нетто) для покрытия периодических расходов, связанных с расширением мандата Сил.
However, the arbitral tribunal may apportion each of such costs between the parties if it determines that apportionment is reasonable, taking into account the circumstances of the case. Однако арбитражный суд может распределить любые такие издержки между сторонами, если он считает это разумным с учетом обстоятельств дела
Requests the Secretary-General to apportion general operating expenses relating the bank charges among the various sources of funds to which financial interests are credited, on a pro rata basis; просит Генерального секретаря распределить на пропорциональной основе общие оперативные расходы, связанные с банковскими комиссионными платежами, между различными источниками финансирования, на счет которых относятся финансовые расходы;
The Assembly also decided to apportion the amount of $45,559,450 for the period from 1 October to 31 December 2006, subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. Ассамблея постановила также распределить сумму в размере 45559450 долл. США на период с 1 октября по 31 декабря 2006 года при условии принятия Советом Безопасности решения продлить мандат Миссии.
By its resolution 63/275, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments for the support of AMISOM for the period from 1 May 2007 to 30 June 2009 in a total amount not exceeding $77,790,900 and decided to apportion that amount among Member States. Своей резолюцией 63/275 Генеральная Ассамблея уполномочила Генерального секретаря принимать обязательства в связи с оказанием поддержки АМИСОМ в период с 1 мая 2007 года по 30 июня 2009 года на общую сумму, не превышающую 77790900 долл. США, и постановила пропорционально распределить между государствами-членами эту сумму.
(b) To apportion the amount indicated in paragraph (a) above among Member States in accordance with paragraphs 7 and 8 of resolution 47/224 A of 16 March 1993; Ь) распределить сумму, указанную в пункте а выше, между государствами-членами в соответствии с пунктами 7 и 8 резолюции 47/224 А от 16 марта 1993 года;
(a) To appropriate and apportion the amount of $20,248,300 gross ($18,341,900 net) for the enlargement of ONUSAL for the period 1 June to 30 November 1993; а) ассигновать средства в размере 20248300 долл. США брутто (18341900 долл. США нетто) для расширения МНООНС на период с 1 июня по 30 ноября 1993 года и распределить эти ассигнования;
Approves an appropriation of 90 million dollars for Fund programme activities for the biennium 1996-1997 and decides to apportion this appropriation between the subprogrammes as follows: З. утверждает ассигнования в размере 90 млн. долл. США на мероприятия по программе Фонда на двухгодичный период 1996-1997 годов и постановляет распределить эти ассигнования по подпрограммам следующим образом:
Decides to apportion this appropriation for 1998-1999 shown in the annex to the present decision, with suggested apportionment also provided for overall appropriation levels of $90 million and $105 million, should such levels be available; постановляет распределить эти ассигнования на 1998-1999 годы, указанные в приложении к настоящему решению, предусмотрев также предлагаемое распределение средств для общих объемов ассигнований в размере 90 млн. долл. США и 105 млн. долл. США, если такие уровни финансирования будут обеспечены;
It is indeed ironic that those member States that have been the most vociferous in their attempt to apportion blame for the stalemate in the Conference are the ones who are most responsible for this state of affairs due to their acts of omission and commission. Разве не парадоксально, что в попытке распределить вину за застой на Конференции громогласнее всех выступают те государства-члены, которые несут наибольшую ответственность за такое положение дел по причине своих действий либо бездействия?
Decides further to apportion among Member States the amount of 84,677,420 dollars for the period from 2 to 31 October 2005, in accordance with the scheme set out in paragraph 15 above, subject to a decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission; постановляет далее пропорционально распределить между государствами-членами сумму в размере 84677420 долл. США на период со 2 по 31 октября 2005 года в соответствии со схемой, изложенной в пункте 15 выше, при условии принятия Советом Безопасности решения о продлении мандата Миссии;
Decides further, as an ad hoc arrangement, to apportion the amount of 47,988,900 dollars gross (47,140,600 dollars net) for the period from 9 May to 30 June 1996 among Member States, in accordance with the scheme set out in the present resolution; постановляет далее, в качестве специальной меры, пропорционально распределить среди государств-членов в соответствии со схемой, изложенной в настоящей резолюции, сумму в размере 47988900 долл. США брутто (47140600 долл. США нетто) на период с 9 мая по 30 июня 1996 года;