There's a lot of money in the apparel industry. |
В швейной промышленности крутится много денег. |
The United States coverage remained at 83 per cent in 2010, mainly as apparel products are not covered under its Generalized System of Preferences for the least developed countries. |
В 2010 году товарный охват Соединенных Штатов Америки оставался на уровне 83 процентов, поскольку продукция швейной отрасли не подпадает под действие режима Всеобщей системы преференций. |
The region's exports benefited from healthy global demand, a rebound in the information-technology sector and, for some countries, trade restrictions on China in the apparel sector. |
Рост экспорта в регионе стимулировался стабильным спросом на мировых рынках, оживлением в секторе информационных технологий, а в некоторых странах - введением в отношении Китая ограничений на торговлю продукцией швейной промышленности. |
Production-sharing today is becoming a common method for production in almost all consumer goods, ranging from processed food and apparel articles to electronic goods and high-end precision tools. |
Долевое распределение продукции становится одним из общепринятых методов организации производства почти всех потребительских товаров, от продукции пищевой и швейной промышленности до электроники и сложнейшего точного инструмента. |
The importance of trade preferences in jump-starting the manufacturing sector in some LDCs is crucial, especially in textiles and apparel, where preference margins remain substantial and where LDCs have a potential comparative advantage. |
Торговые преференции имеют огромное значение инструмента запуска обрабатывающего сектора некоторых НРС, прежде всего в текстильной и швейной отраслях, где преференциальная маржа остается значительной и где НРС обладают потенциальными сравнительными преимуществами. |
The major challenges were the high international oil prices, the adverse weather conditions experienced in the first half of the year, intense competition for apparel exports in the major destinations and the unsettled security situation in the country. |
К основным проблемам относились высокие мировые цены на нефть, неблагоприятные погодные условия в первом полугодии этого года, острая конкуренция за экспорт продукции швейной промышленности в основные страны и сложное внутреннее положение в стране. |
Canada maintains similar restrictions on dairy products and poultry; Japan, on a range of agricultural products; and the United States of America, on textiles and apparel. |
Канада сохраняет аналогичные ограничения в отношении молочной продукции и птицы; Япония - в отношении целого ряда сельскохозяйственных продуктов; а Соединенные Штаты Америки - в отношении продукции текстильной и швейной промышленности. |
In United States, AGOA benefits for SSA are significant for those receiving apparel benefits because preferential margin is large and are fully used by eligible exporters. |
В Соединенных Штатах закон об обеспечении роста и возможностей в Африке (ЗРВА) предусматривает для стран Африки к югу от Сахары серьезные преимущества в секторе продукции швейной промышленности, поскольку преференциальные льготы значительны по размерам и полностью используются экспортерами, подпадающими под действие этих положений. |
x. put in place a supportive mechanism for the LDCs to face the challenges in the post-MFA regime which will have adverse impact on the growth in their apparel export. |
х) создать механизм поддержки для НРС, с тем чтобы они могли решать трудные задачи, связанные с применением режима после прекращения действия МСТ, который окажет негативное воздействие на рост экспорта продукции их швейной промышленности; |
Initiatives to tighten performance requirements, such as Worldwide Responsible Apparel Production, the Apparel Industry Initiative and the Clean Clothes Campaign, are growing trends. |
Усиливается тенденция к выдвижению инициатив по ужесточению производственных требований, таких, как Всемирная инициатива за ответственное производство одежды, Инициатива швейной промышленности и кампания "Чистая одежда". |
Private Standards and Market Access: A Mapping Exercise in the Textiles and Apparel Sector |
10 час. 25 мин. Частные стандарты и доступ на рынки: пример текстильной и швейной промышленности |