| Now your friends just seem to show up anytime. | А теперь твои друзья появляются тут в любое время. |
| Violation Code 14 No Standing (anytime) | Стоянка запрещена (в любое время) |
| Whereas article 28 (3) of the Convention provides that reservations may be withdrawn at anytime; | учитывая, что в статье 28(3) Конвенции предусматривается, что оговорки могут быть сняты в любое время; |
| Look, all I'm saying is they're giving you a trophy tonight, but what you're really getting is a place where you can come sing your songs anytime you want. | Слушай, все что я хотел сказать, что они дадут тебе трофей сегодня вечером, но, что ты действительно получаешь это место где ты можешь петь песни, в любое время и когда захочешь. |
| Anytime you want, you know? | В любое время, когда ты захочешь, ты знаешь? |
| But I can not forget touring anytime. | Ќо не забывай, что € могу уехать в любой момент. |
| He wants me to know he can get to me anytime. | Он хочет, чтобы я знал, что он в любой момент может меня достать. |
| You think. you can leave work. anytime for a tour because you're a longtime staff? | Ты думаешь, что можешь взять "без содержания" в любой момент, просто потому что ты старый сотрудник? |
| It can collapse at anytime. | Оно может обвалиться в любой момент. |
| look, I do have the power to do that, though, I could shut this thing down anytime I want to. | Слушайте, я действительно могу прикрыть эту лавочку в любой момент. |
| We can talk anytime. | Мы можем поговорить, когда угодно. |
| So anytime, anywhere? | Что, когда угодно, где угодно? |
| I'll fight anytime, anywhere! | Я готов драться с кем угодно и когда угодно |
| We can get you anytime. | Мы можем отнять её в когда угодно. |
| We'll have the capability to pinpoint anyone, anywhere, anytime you want. | Мы сможем запросто находить кого угодно, где угодно и когда угодно. |
| So anytime someone gets buzzed up, it gets time stamped. | И каждый раз, когда кто-нибудь звонит, это регистрируется. |
| So anytime I see a cockroach or a spider, or whatever, I try and trap it, and then I leave it by his door. | Так что каждый раз, когда я вижу таракана или паука, или что еще, я пытаюсь его поймать и оставляю его под дверью управляющего. |
| Anytime Kai would bring it up, I walked away. | Каждый раз, когда Кай поднимала эту тему, я уходил. |
| Anytime anyone ever asked him what his proudest achievement was, he always said that it was you. | Каждый раз, когда кто-нибудь его спрашивал, какое его самое большое достижение, он всегда говорил, что это был ты. |
| Anytime I had a memorable experience in my life, I would record it on this graph like a five senses diary. | Каждый раз, когда в моей жизни происходит знаменательное событие, я отмечаю его на графике на подобии дневника пяти чувств. |
| You are welcome back here anytime. | В любом случае, эти двери всегда открыты для тебя. |
| The Counter-Terrorism Committee must be able to count on them anytime, anywhere. | А Контртеррористический комитет должен иметь возможность полагаться на них всегда и везде. |
| I have had your back since day one, and anytime anything goes wrong, I'm the first person you blame! | Я прикрывал тебя с самого первого дня, и всегда если что-нибудь идет не так, я первый, кого ты обвиняешь! |
| My boss's guests are welcome anytime. | Мы всегда рады гостям босса. |
| Whether homepage, blog or forum, whether email or ebay, whether dating profile or community. Using the free Sparruf Click & Talk button, your friends can call you anytime through the web. | Где бы Вы не находились в Интернете - на стартовой странице или в форуме, на электронной почте или на ЕЬау, на личной странице или в электронном сообществе: С помощью бесплатной Sparruf Щелкайте и Разговаривайте кнопки, Вы станете всегда доступными по Интернету для Ваших друзей. |
| Anytime anything good happens to you, whether it's a good woman or an opportunity to do something good, you always turn it around and you make it about you. | Как только что-то хорошее случается с тобой, хорошая ли это женщина или возможность совершить добро, ты всегда меняешь её, чтобы извлечь пользу для себя. |
| Which means he can change his situation anytime he wants. | Он может отменить свадьбу как только захочет... |
| Pop off to the bathroom, work on it anytime you can. | Иди в уборную, и занимайся этим как только подвернется момент. |
| Now anytime you want to finish, you just say, | Как только захочешь, чтобы это закончилось, только скажи: |
| Anytime something decent or humane starts there, they can't stand it. | Как только где-нибудь происходи что-то достойное и гуманное, они тут как тут. |
| In 1990 he released his last pop music album, Anytime at All. | В 1990 году он выпускает свой последний музыкальный альбом, Anytime at All. |
| In 2008, Vladimir recorded synth parts for "Anyday Anytime" by Moscow indie band Lost Weekend. | В 2008 году записал партии синтезаторов для песни «Anyday Anytime» московской инди-рок группы Lost Weekend. |
| The video release comes with two bonus music videos of "One Sweet Day" and the C&C Video Edit of "Anytime You Need a Friend". | В список композиций было включено 2 видеоклипа - «One Sweet Day» и ремикс «Anytime You Need a Friend» (C&C Video Edit). |
| She recorded the single "Born to be Wild" in 2002, and in summer of 2003 she had a major hit with "Anyplace, Anywhere, Anytime", a duet with German pop star Nena. | Летом 2003-го вышел сингл «Anyplace, Anywhere, Anytime», записанный в дуэте с немецкой поп-звездой Неной. |
| In November 1968, Dylan had co-written "I'd Have You Anytime" with George Harrison; Harrison recorded "I'd Have You Anytime" and Dylan's "If Not for You" for his 1970 solo triple album All Things Must Pass. | В ноябре 1968 года Дилан и Джордж Харрисон сочинили песню «I'd Have You Anytime»; в 1970 году она была выпущена на альбоме Харрисона All Things Must Pass, вместе с ещё одной композицией за авторством Дилана - «If Not for You». |