Call me anytime, night or day. | Звоните в любое время, днем или ночью. |
Teacher, drop me a line anytime. | Учитель, пишите мне в любое время. |
In case you're wondering, she's free to leave anytime she wants. | Если вам интересно, она может уйти в любое время. |
No, at the end, what I was going to say was that Dorothy discovers that she can go home anytime she wants with or without her shoes. | Нет, в конце я собирался сказать, что Дороти обнаружила что она может пойти домой в любое время, когда захочет в туфлях или без них. |
We can stop anytime you want. | Можем остановиться в любое время. |
Careful, Jane. I can push the button anytime, anywhere, sweetheart. | Поосторожней, Джейн, я ведь в любой момент могу нажать кнопку, милая. |
He wants me to know he can get to me anytime. | Он хочет, чтобы я знал, что он в любой момент может меня достать. |
No, but I can go down the road anytime I want... and walk into Harry's, and hold my head up high and say, in a loud, steady voice: | Нет, но я могу в любой момент, когда захочу, выйти на улицу... зайти в магазинчик к Гарри, и, гордо подняв голову, громко и отчетливо сказать: |
Could've left anytime you wanted.No. | И мог уйти в любой момент. |
We are at the same glad to advice you and answer your questions also by phone anytime. | Мы также готовы Вам в любой момент посоветовать и ответить на Ваши вопросы по телефону 728270270. |
Anyone could have taken the snapshot, anytime, anywhere. | Кто угодно мог снять этот кадр, когда угодно и где угодно. |
We can eat anytime or not at all. | Мы можем поесть когда угодно или вообще не есть. |
MioNet web access is an easy secure way to access and share your data from anywhere, anytime. | Система MioNet позволяет вам легко организовать защищенный общий и дистанционный доступ к своим файлам откуда угодно и когда угодно. |
And honestly, I'd be happy to cover her anytime. | И честно говоря, я готов когда угодно возлежать на ней. |
We could land anytime and fly back home with an airplane. | Мы могли приземлиться когда угодно и улететь домой на самолете. |
Ted, it's not a drinking game if you drink anytime anything happens. | Тед, это не игра на выпивку, если ты пьешь каждый раз, когда что-то происходит. |
So anytime I see a cockroach or a spider, or whatever, I try and trap it, and then I leave it by his door. | Так что каждый раз, когда я вижу таракана или паука, или что еще, я пытаюсь его поймать и оставляю его под дверью управляющего. |
Anytime you need a reminder of that, just let me know. | Каждый раз, когда тебе понадобится напоминание об этом просто дай мне знать. |
Anytime you go along with them, anytime you try to help them... it just makes it easier! | Каждый раз, когда ты идешь у них на поводу, каждый раз, когда пытаешься помочь им... им становится только проще! |
And anytime a well-intentioned activist shows up, it usually takes less than six months for them to learn there is nothing they can do. | Каждый раз, когда появляется такой активист с благими намерениями, ему обычно требуется менее полугода, чтобы понять, что он ничего не может сделать. |
'Cause I can - I can catch up with you anytime. | С тобой поболтать я ведь всегда успею. |
They can find you anywhere, anytime! | Они найдут тебя везде и всегда. |
Anytime and anywhere we strive for non-standard, quality ideas. | Всегда и везде мы стремимся к качественным и нестандартным решениям. |
Anytime I hear a baby cry, it makes me think of Sofia. | Когда я слышу плач ребенка, всегда думаю о Софии. |
The Reception is open 24 hours a day and you can get a coffee or a drink from the bar anytime you like. | Ресепшен работает круглосуточно, так же как и бар, где всегда можно заказать кофе, напитки или аперитив. |
Anytime we hear the word "feather," we come in early. | Как только мы услышим "пёрышко", начинаем захват. |
Anytime I was outside, you'd run out of your house and try to tag along. | Как только я выходил на улицу, ты выбегала из дому и пыталась увязаться за мной. |
Anytime anything good happens to you, whether it's a good woman or an opportunity to do something good, you always turn it around and you make it about you. | Как только что-то хорошее случается с тобой, хорошая ли это женщина или возможность совершить добро, ты всегда меняешь её, чтобы извлечь пользу для себя. |
So anytime you want to tell me what's going on, please feel free. | Как только захочешь рассказать мне что происходит, пожалуйста, не стесняйся. |
Well, you're welcome to challenge Captain Blye anytime you want. | Ну, ты сам можешь побороться с нашей Женщиной-кошкой, как только захочешь. |
In 1990 he released his last pop music album, Anytime at All. | В 1990 году он выпускает свой последний музыкальный альбом, Anytime at All. |
In 2003, she collaborated with Nena on the song "Anyplace, Anywhere, Anytime", which topped the Dutch charts. | В 2003 году она записала с Неной песню «Anyplace, Anywhere, Anytime», которая возглавила голландские чарты. |
The video release comes with two bonus music videos of "One Sweet Day" and the C&C Video Edit of "Anytime You Need a Friend". | В список композиций было включено 2 видеоклипа - «One Sweet Day» и ремикс «Anytime You Need a Friend» (C&C Video Edit). |
She recorded the single "Born to be Wild" in 2002, and in summer of 2003 she had a major hit with "Anyplace, Anywhere, Anytime", a duet with German pop star Nena. | Летом 2003-го вышел сингл «Anyplace, Anywhere, Anytime», записанный в дуэте с немецкой поп-звездой Неной. |
In November 1968, Dylan had co-written "I'd Have You Anytime" with George Harrison; Harrison recorded "I'd Have You Anytime" and Dylan's "If Not for You" for his 1970 solo triple album All Things Must Pass. | В ноябре 1968 года Дилан и Джордж Харрисон сочинили песню «I'd Have You Anytime»; в 1970 году она была выпущена на альбоме Харрисона All Things Must Pass, вместе с ещё одной композицией за авторством Дилана - «If Not for You». |