| 5.13. The head restraint and its anchorage shall be strong enough to bear without breakage the load specified in paragraph 6.4.3.6. below. | 5.13 Подголовник и его крепление должны быть достаточно прочными, чтобы без поломки выдерживать нагрузку, предусмотренную в пункте 6.4.3.6 ниже. |
| Any ISOFIX anchorages system and ISOFIX top tether anchorage which could be added on any vehicle shall also comply with the provisions of this Regulation. | Любая система креплений "ISOFIX" и любое крепление верхнего страховочного фала "ISOFIX", которые могут быть дополнительно установлены на любом транспортном средстве, также должны соответствовать положениям настоящих Правил. |
| The experts from United Kingdom and CI requested that for any ISOFIX position it should be a top tether anchorage. | Эксперты от Соединенного Королевства и МАПС просили использовать крепление верхнего страховочного фала в любом положении "ISOFIX". |
| Any vehicle of category M1 must be equipped at least with two ISOFIX positions; at least two of them shall be equipped with an ISOFIX top tether anchorage. | Любое транспортное средство категории М1 должно быть рассчитано как минимум на два положения ISOFIX; по меньшей мере в двух из них должно быть предусмотрено крепление верхнего страховочного троса ISOFIX. |
| 2.2. The anchorage on the testing platform provided for the test seat(s) shall be identified to or have the same characteristics as that used in vehicle(s) in which the seat is intended to be used. 2.3. | 2.2 Установленное на испытательной платформе крепление испытуемого(ых) сиденья(ий) должно быть таким же, какое устанавливают на транспортном(ых) средстве(ах), для которого(ых) предназначено сиденье, или должно иметь те же характеристики. |
| The Allies quickly turned the Tulagi anchorage, one of the finest natural harbors in the South Pacific, into a naval base and refueling station. | Союзники в скором времени стали использовать якорную стоянку у Тулаги, одну из лучших естественных гаваней в южной части Тихого океана, построив морскую базу и заправочную станцию. |
| The aggressor aircraft also bombarded an anchorage for fishing boats and a residential neighbourhood in Faw, and a number of civilian residents, including women, were wounded in the bombardment. | Самолеты агрессора также подвергли бомбардировке якорную стоянку для рыболовецких судов и жилой район в Фао, в результате чего получили ранения несколько жителей, включая женщин. |
| Plan was to go back to Anchorage. | Мы планировали вернуться на якорную стоянку. |
| Anchorage fees for a cargo capacity of 3,000 tons or more are $1,340, while for 3,000 tons or less, fees are $450. | Плата за якорную стоянку для судна грузоподъемностью более 3000 тонн составляет 1340 долл. США, а для судна грузоподъемностью менее 3000 тонн - 450 долл. США. |
| At about the time that the gunboats returned to the anchorage and the captains of the warships assembled to formulate plans for the assault on the forts, General Sherman informed Du Pont that the army could not take part in the operation. | Когда разведывательный отряд вернулся на якорную стоянку, и капитаны боевых кораблей собрались, чтобы составить план штурма фортов, генерал Шерман поставил флаг-офицера Дю Понта перед фактом, что сухопутные войска не будут принимать участие в операции. |
| Sea freight services are "on demand" and often cargoes are unable to be unloaded for several weeks due to unfavourable conditions for mooring the ships in the open ocean utilising buoys that provide the only form of anchorage. | Морские грузовые перевозки осуществляются «по требованию», и часто грузы не могут быть разгружены на протяжении нескольких недель из-за неблагоприятных условий для постановки судов к швартовой бочке в открытом океане, что является единственным видом якорной стоянки. |
| However, Mohamed Deylaf, a wealthy Mogadishu businessman, agreed to give the Panel a breakdown of the costs incurred to ship cargo from anchorage in the port to his warehouses in Mogadishu. | Однако Мохамед Дейлаф, богатый могадишский бизнесмен, согласился дать Группе разбивку расходов на доставку груза от якорной стоянки в порту на его склады в Могадишо. |
| Pitcairn is surrounded by very rough seas and has no sheltered bay for anchorage. | Питкэрн находится в неспокойном районе океана и не имеет защищенной бухты для якорной стоянки судов. |
| Refuelling at anchorage, which has occurred in Gibraltar waters for many years, is a common worldwide practice. | Дозаправка топливом в местах якорной стоянки, происходящая в гибралтарских водах на протяжении многих лет, является обычной мировой практикой. |
| Provide information on anchorage areas, moring facilities and berths | Предоставление информации о районах якорной стоянки, условиях для швартовки и причалах |
| The anchorage around Tulagi became an important advanced base for Allied warships and transport ships supporting the Solomon Islands campaign. | Якорная стоянка у Тулаги стала важной базой для военных и транспортных кораблей Союзников, принимавших участие в кампании на Соломоновых островах. |
| The pontoon is used as an anchorage by small boats. | Понтонный мост используется как якорная стоянка для небольших судов. |
| Zula was the place where the British expedition of 1867 - 1868 against Tewodros disembarked, Annesley Bay affording safe and ample anchorage for the largest ocean-going vessels. | Именно в Зуле высадилась британская военная экспедиция 1867-1868 гг. против Теодроса, поскольку в заливе Аннесли была удобная и безопасная якорная стоянка для крупных океанских судов. |
| Users of transport infrastructures are charged by vehicle, fuel tax, tools for using special infrastructure (such as motorways) and costs of stationary traffic (parking, anchorage...). | Пользователи транспортной инфраструктуры платят налоги на транспортные средства, налог на топливо, сборы за пользование специальной инфраструктурой (например, автомагистралями), а также оплачивают стоянку транспортных средств (парковка, якорная стоянка и т.д.). |
| This led to a 70 per cent increase in the number of people using one of the anchorage sites, and a 50 per cent increase in the number of women involved. | В результате на 70 процентов повысилось число людей, пользующихся одной из якорных стоянок, и на 50 процентов выросло число участвующих женщин. |
| Data would be collected on, inter alia, the number of refugees that were in the camps, anchorage areas for ships and boats, and the departure routes used by the refugees. | Должны быть, в частности, собраны данные о числе беженцев, находившихся в лагерях и местах якорных стоянок для судов и лодок, а также о маршрутах выезда беженцев. |
| The deserted bay has the most spectacular anchorage with cliffs dropping sheer into the sea from Musa Dagi. | Этот пустынный залив даст вам возможность насладиться видами с якорных стоянок, с множеством утёсов, возвышающихся над водой. |
| There are no convenient anchorage sites. | Удобных мест для якорных стоянок нет. |
| If a fourth anchorage is necessary to attach the retractor, this anchorage: | 3.4 Если для крепления втягивающего устройства необходимо четвертое приспособление, то это приспособление: |
| By way of derogation, in case of a restraint system, the displacements may be greater than those specified in paragraph 6.4.1.3.2. in the case where the upper anchorage fitted to the seat profits from the derogation provided in Regulation No. 14, paragraph 7.4. | 6.4.1.5 В порядке отступления от этих предписаний в случае удерживающей системы смещения могут быть более значительными, чем указано в пункте 6.4.1.3.2, если отступления от предписаний, предусмотренные в пункте 7.4 Правил Nº 14, распространяются на верхнее приспособление для крепления, установленное на сиденье. |
| Description of particular type of safety-belt required in the case of an anchorage located in the seat structure or incorporating an energy-dissipating device:. | Описание ремня безопасности особого типа, требуемое в том случае, когда приспособление для крепления устанавливается на каркасе сиденья или оборудовано устройством для поглощения энергии |
| TROLLEY, SEAT, ANCHORAGE | ТЕЛЕЖКА, СИДЕНЬЕ, ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ РЕМНЯ |
| The anchorage(s) is/are intended for a harness belt, complies/comply with the requirements laid down in paragraph 5.4.3.6. if it lie(s) behind the transverse plane passing through the reference line and is/are located: | 5.4.3.7.3 Приспособление или приспособления для крепления, предназначенные для ремней безопасности, должны соответствовать предписаниям пункта 5.4.3.6, если они располагаются позади поперечной плоскости, проходящей через исходную линию, и расположены: |
| The webbing used between the retractor and the anchorage plate A1 of the standard safety belt shall be renewed for each dynamic test. | В ходе каждого динамического испытания используется новая лямка между втягивающим устройством и крепежной пластиной А1 стандартного ремня безопасности . |
| 5.11. The anchorage shall be so located that there is sufficient space to enable the attachment of the standard anchor plate shown in figure 5. | 5.11 Точка крепления располагается таким образом, чтобы оставалось достаточное место для крепления стандартной крепежной планки, изображенной на рис. 5. |
| When attaching the standard anchorage plate to the anchorage points A and B or B0 the plates shall be mounted with the bolt in the transverse horizontal direction with the angled surface facing inboard and shall be free to rotate about the axis. | После подсоединения стандартной крепежной пластины к точкам крепления А и В или В0 пластины скрепляются болтами в поперечной горизонтальной плоскости с угловой поверхностью изнутри таким образом, чтобы они могли свободно вращаться вокруг своей оси . |
| For a while he considered trying to attack the enemy fleet at anchorage in Plymouth Sound, but in the end decided against it as he did not have the weather gauge. | Некоторое время спустя он попытался атаковать вражеский флот на рейде в Плимуте, но из-за погоды решил этого не делать. |
| From intelligence networks, the Dutch learned that the Spanish fleet might attempt to make for the anchorage known as The Downs, off the English coast, between Dover and Deal. | От разведки голландцы узнали, что испанский флот может попытаться встать на якорь на рейде Даунса, недалеко от английского побережья, между Дувром и Дилом. |
| The script was published by Anchorage Press Plays on 1 June 1997. | Сценарий был опубликован Anchorage Press Plays 1 июня 1997 года. |
| His community service was conducted over five years with the Anchorage Parks Beautification Program. | Его общественная служба продолжалась свыше пяти лет согласно Anchorage Parks Beautification Program. |
| Influences include ancient chants, classical music, and contemporary artists (Dead Can Dance, Anchorage, Stoa, Enya). | Влияние на группу оказывали древние хоралы, классическая музыка и современные группы (такие как Dead Can Dance, Anchorage, Stoa, Enya). |
| In June 2010, the Anchorage Daily News published an article about Guillaume Leduey, a French college student with an unexpected connection to the Eyak language. | В июне 2010 года в газете Anchorage Daily News появилась статья о Гийоме Ледюэ (фр. Guillaume Leduey), французском студенте, который выучил эякский язык. |
| Winners of the 1989 Pulitzer Prize by Category Public Service: Anchorage Daily News, for reporting about the high incidence of alcoholism and suicide among native Alaskans in a series that focused attention on their despair and resulted in various reforms. | 1989 - Anchorage Daily News (англ. Anchorage Daily News), за репортаж о высокой распространенности алкоголизма и самоубийств среди аборигенов Аляски в серии статей, сфокусировавшей внимание на их безысходности, и приведшей к различным преобразованиям. |
| The unified area became officially known as the Municipality of Anchorage. | Новая территория стала официально называться муниципалитет Анкоридж. |
| And, this baby got me from Los Angeles to Anchorage. | А эта детка отвезла меня из Лос Анджелеса в Анкоридж. |
| She announced her diagnoses in July of that year on her social media accounts, as well as her plans to return to Anchorage to undergo chemotherapy. | Она объявила о своём диагнозе в июле того же года в своих социальных сетях, а также о своих планах вернуться в Анкоридж, чтобы пройти курс химиотерапии. |
| Indiana and Anchorage closing in. | Индиана, Анкоридж на подходе. |
| 1990: Arctic cooperation and the New Law of the Sea, paper for Third Northern Regions Conference: Cooperation in a Changing World, 16-20 September 1990, Anchorage, Alaska. | Документ был представлен на третьей Конференции по проблемам северных регионов: сотрудничество в изменяющемся мире, 16 - 20 сентября 1990 года, Анкоридж, штат Аляска. |
| She told Anchorage Police the exact same story. | Она рассказала полиции Анкориджа точно такую же историю. |
| Anchorage division's scrambling HRT, and Samar and I are set to rendezvous with them in Juneau. | Отдел из Анкориджа начал работу на месте, я и Самар встретимся с ними в Джуно. |
| 7 miles off anchorage, sir. | 7 миль до Анкориджа, сэр. |
| 1951 Anchorage Airport built. | В 1951 году был открыт Международный аэропорт Анкориджа. |
| Up... the Canadian Rockies, and then it's only a few hundred miles to Anchorage. | Вверх... в сторону Канадских скал, а затем до Анкориджа рукой подать. |
| An interim landing in Anchorage, Alaska was done for refueling and crew change. | Также была предусмотрена промежуточная посадка в Анкоридже (штат Аляска) для дозаправки и смены экипажа. |
| Windlifter was a lumberjack, Cabbie was in the military, and me, well, I hauled cargo up in Anchorage. | Ветродуй раньше был лесником, Экспресс - военным, а я работала в порту в Анкоридже. |
| When Scott was a boy growing up in Anchorage, Alaska, his father, USAF Major Christopher Summers, took the family for a flight in their de Havilland Mosquito. | Когда Скотт был ещё ребёнком и рос в Анкоридже на Аляске, его отец, майор ВВС США Кристофер Саммерс взял семью в полёт на их «де Хавилланд Москит». |
| The University of Alaska at Anchorage convened an International Conference on Higher Education and Indigenous People and the Indigenous Programme of the International Congress on Circumpolar Health took place in Reykjavik, Iceland. | Университет Аляски в Анкоридже созвал Международную конференцию по высшему образованию и коренным народам, а в Рейкьявике, Исландия, Международный конгресс здравоохранения приполярных районов провел программу мероприятий для коренных народов. |
| In March 1999, Dennis Thurston of the Minerals Management Service in Anchorage located what appeared to be wreckage in the shallows of Camden Bay, between Prudhoe Bay and Kaktovik. | В марте 1999 Дэннис Тарстон, сотрудник Службы по управлению естественными ресурсами в Анкоридже, нашёл обломки на мелководье залива Кемдэн, между заливом Прудо и посёлком Кактовик. |
| Figure 13: Symbol used to identify the location of a top tether anchorage | Чертеж 13: Обозначение, используемое для определения местонахождения крепления верхнего страховочного троса, закрываемого крышкой |
| Any vehicle of category M1 must be equipped at least with two ISOFIX positions; at least two of them shall be equipped with an ISOFIX top tether anchorage. | Любое транспортное средство категории М1 должно быть рассчитано как минимум на два положения ISOFIX; по меньшей мере в двух из них должно быть предусмотрено крепление верхнего страховочного троса ISOFIX. |
| Clearance shall be provided around each ISOFIX top tether anchorage to allow latching and unlatching to it. | Вокруг каждого крепления верхнего страховочного троса ISOFIX должно быть предусмотрено достаточно свободное место для обеспечения фиксации. |
| The upper anchorage is a top tether anchorage. | Верхнее крепление - это крепление верхнего страховочного троса. |
| The ISOFIX top tether anchorage shall have dimensions to permit the attachment of an ISOFIX top tether hook as specified in figure 3. | Вокруг каждого крепления верхнего страховочного троса ISOFIX должно быть предусмотрено достаточно свободное место для обеспечения фиксации. |
| Japan stressed that it immediately investigated alleged violations of conservation and management measures of regional fisheries management organizations and arrangements by any Japanese fishing vessels, and the sanctions imposed for violations could include suspension from fishing and returning to the port and anchorage. | Япония подчеркнула, что незамедлительно расследует случаи предполагаемого нарушения любыми японскими рыболовными судами рыбоохранных и рыбохозяйственных мер, введенных региональными рыбохозяйственными организациями и договоренностями, и при установлении факта нарушений вводятся санкции, которые могут включать временное отстранение от промысла, водворение в порт и постановку на якорь. |
| Some coastal States also discouraged ships in distress from seeking refuge by charging exorbitant anchorage fees and repair and replenishment charges, and by subjecting crews to arrest. | Кроме того, некоторые прибрежные государства, устанавливая непомерно высокие сборы за постановку на якорь и оказание услуг по ремонту и восполнению запасов, а также подвергая экипажи аресту, подталкивают суда, терпящие бедствие, к тому, чтобы они не просили убежища. |
| We've lost the Anchorage, sir. | Мы потеряли Анкоредж, сэр. |
| Indiana and Anchorage closing in. | Индиана и Анкоредж приближаются. |