The secretariat will present the self-evaluation covering the biennium 2006-2007. The evaluation is intended to analyze the effectiveness of THE PEP in improving cooperation, communication and collaboration among the three sectors and its impact on the development of inter-sectoral policies and strategies in Member States. |
Секретариат представит самооценку за двухгодичный период 2006-2007 годов, цель которой состоит в анализе эффективности действий ОПТОСОЗ по укреплению сотрудничества, совершенствованию процесса обмена информацией и активизации совместной деятельности всех трех секторов, а также в анализе влияния ОПТОСОЗ на разработку межсекторальных стратегий и политики в государствах-членах. |
To extend that obligation to other procedures would go beyond the Committee's existing jurisprudence and would create a precedent; that was not the role of a general comment, which was to interpret and analyze existing jurisprudence. |
Распространение этого обязательства на другие процедуры выходило бы за рамки существующей правовой практики Комитета и создало бы прецедент, что не является целью замечания общего порядка, которое состоит в толковании и анализе существующей правовой практики. |
As previously stated, the main objective of the report is to analyze selected topics covered by the headquarters agreements with the view to identifying areas where adjustments might be advisable, and developing some ideas which could serve as a basis for model rules for future headquarters agreements. |
Как уже указывалось, главная цель доклада заключается в анализе ряда тем, охватываемых соглашениями о штаб-квартире, в целях выявления областей, в которых могла бы быть целесообразной корректировка, и выработки определенных идей, которые могли бы послужить основой для типовых норм для будущих соглашений о штаб-квартире. |
The mission of this observatory, operating in the Brussels-Capital Region, is to collect, analyze and transmit information necessary for the formulation of coordinated public-health and poverty-reduction policies. |
На территории Столичного брюссельского региона был создан центр по наблюдению за здоровьем населения и оказанию социальной поддержи, задача которого заключается в "сборе, анализе и распространении информации, необходимой для разработки скоординированной политики в области общественного здравоохранения и борьбы с нищетой". |
Simple slopes analysis is a common post hoc test used in regression which is similar to the simple effects analysis in ANOVA, used to analyze interactions. |
Простой анализ наклонов является общепринятым ретроспективным анализом, используемом в регрессии, который похож на простой анализ влияния в дисперсионном анализе, используемом в анализе взаимодействия. |
It is the aim of the Workshop to understand and analyze the implications of the growth of a global human society and the philosophy and parameters of "One World' and how best to use it for promoting national and international development through World Governance. |
Цель практикума заключается в понимании и анализе последствий развития глобального общества и философии и параметров «одного мира», а также вопроса о том, каким образом лучше всего использовать его для поощрения национального и международного сотрудничества в области развития на основе мирового управления. |
You'd never notice it just to look at the photo, but when you analyze it, pixel by pixel, boom! |
При просмотре, их не увидишь, но при пиксельном анализе, сразу заметно. |
The Mozilla Web sites do this by using either its own internal analytics software or by sending this information to a third-party service provider to help Mozilla analyze this data and the Mozilla Web sites using third-party web analytics tools are listed here. |
Веб-сайты Mozilla делают это, либо используя своё собственное внутреннее аналитическое программное обеспечение, либо отправляя эту информацию сторонним поставщикам услуг, которые помогают Mozilla в анализе этих данных. Веб-сайты Mozilla используют сторонние веб-аналитические средства, перечисленные здесь. |
The primary objectives of the workshop are to assess national developments in the ECE region compared to the international state of the art in the area of e-government and to analyze the conditions and constraints to its successful implementation. |
Главные цели семинара заключаются в оценке уровня развития систем электронного правительства в странах региона ЕЭК в сопоставлении с уровнем развития систем электронного правительства в мире, а также в анализе условий и преград для их успешного внедрения. |
When you run very short wavelengths, like a tuning fork the antenna resonates, and there's more energy coming out of the antenna than there is the backscatter from the ground that we're trying to analyze, taking too much processing." |
При слишком короткой длине волны антенна резонирует, как камертон, и из неё исходит энергии больше, чем энергия остаточного рассеяния от земли, а это требует от нас при анализе чрезмерного объёма обработки данных». |
I can't take notes fast enough, let alone analyze what I've written down. |
Я не умею делать заметки быстро, не говоря уже об анализе того, что я записываю. |
Now it is possible to import the Goolge.CVS file in the competition analysis, you can download this file in Google Webmaster with real links to your site that Google knows and then analyze them thus getting link texts, prices, etc. |
В анализе конкуренции добавлена возможность импортировать Goolge.CVS файл, который вы можете скачать в google webmaster, с реальными ссылками на ваш сайт, которые знает google и далее проанализировать их, получите тексты ссылок, цены и.т.д. |
The Geneva Graduate School of Health is currently conducting a study which attempts to analyze how the waiting-period regime is applied and to examine whether the introduction of the new legal provisions brought about a simplification of procedures. |
В настоящее время Высшая школа здравоохранения Женевы проводит исследование, цель которого заключается в анализе применения режима сроков и определении того, упростило ли введение новых законодательных положений соответствующие процедуры. |
When you run very short wavelengths, like a tuning fork the antenna resonates, and there's more energy coming out of the antenna than there is the backscatter from the ground that we're trying to analyze, taking too much processing." |
При слишком короткой длине волны антенна резонирует, как камертон, и из неё исходит энергии больше, чем энергия остаточного рассеяния от земли, а это требует от нас при анализе чрезмерного объёма обработки данных». |