On that part, he announced the decision to appoint him, in connection with the early termination of the powers of the governor of the Amur region, Aleksandr Kozlov, temporarily acting as the governor of the Amur Oblast, issuing an appropriate decree. |
На ней он сообщил о решении назначить его, в связи с досрочным прекращением полномочий губернатора Амурской области Александра Козлова, временно исполняющим обязанности губернатора Амурской области, издав соответствующий указ. |
However, in the updated list of the reserve in 2016, Orlov was no longer listed, instead of him from Amur officials, in addition to Kozlov, the list included Deputy Governor of the Amur Region Andrey Donets. |
Однако в обновлённом списке резерва в 2016 году Орлов уже не числился, вместо него из амурских чиновников, помимо Козлова, в список вошёл заместитель губернатора Амурской области Андрей Донец. |
The implementation of this task force was launched Upper Amur gold mining joint-stock company, which is using its own funds to build the first 105 miles, which connected the mine Dzhalindinsky on Amur to Nikolaevsk mines in the north of the Amur region. |
Реализация данной задачи была начата силами Верхне-Амурской золотодобывающей акционерной компании, которая за счет собственных средств построила первые 105 верст, соединивших прииск Джалиндинский на р. Амур с прииском Николаевским на севере Амурской области. |