However, Alumina did not submit copies of this documentation. |
В то же время "Алюмина" не представила копий этой документации. |
The Panel finds that Alumina did not submit evidence of ICG's (the main contractor) or the Municipality of Kuwait's (the main investor) insolvency or inability to pay. |
Группа считает, что "Алюмина" не представила никаких доказательств банкротства или неплатежеспособности ИКГ (главный подрядчик) или муниципалитета Кувейта (главный инвестор). |
Alumina also did not submit any evidence of the insolvency or inability to pay the outstanding amounts of Al-Hamra (the main contractor) or of Al-Ahleia (the owner). |
"Алюмина" не представила никаких доказательств банкротства или неплатежеспособности "Аль-Хамра" (главный подрядчик) или "Аль-Ахлея" (заказчик). |
Alumina did not submit evidence of approval of the work by the main contractor or the employer on the project (such as an engineer's certificate of completion). |
"Алюмина" не представила доказательств, подтверждающих приемку работ главным подрядчиком или заказчиком (например, инженерный акт приемки). |
Alumina states that it fully completed its performance under the terms of the Waterfront Sub-contract and therefore was entitled to receive USD 667,993. |
"Алюмина" заявляет, что она полностью выполнила свои обязательства по контракту на строительство порта и в этой связи имела право требовать 667993 долл. США. |
On 17 February 1988, Alumina entered into a subcontracting agreement with the main contractor Mohamed Abdulmohsin Kharafi, Kuwait concerning the Shuwaikh Port Complex. |
17 февраля 1988 года "Алюмина" заключила договор субподряда на строительство Шувайхского портового комплекса с главным подрядчиком - компанией "Мохамед Абдулмохсин Хафари, Кувейт". |
The settlement agreement states that the final sub-contract sum was KWD 218,189 and that Alumina had already received KWD 209,864. |
В этом соглашении указывается, что окончательная стоимость договора субподряда составила 218189 кувейтских динаров и что "Алюмина" уже получила 209864 кувейтских динара. |
Alumina submitted a payment certificate signed by itself and Energoprojekt, (the "Payment Certificate"), dated 8 July 1987, which states that the value of the Hospital Sub-contract was KWD 523,879. |
"Алюмина" представила платежное свидетельство от 8 июля 1987 года, которое было подписано ею и компанией "Энергопроект" и из которого вытекает, что стоимость договора субподряда на строительство госпиталя составляла 523879 кувейтских динаров. |
However, the Bank Sub-contract submitted by Alumina states that the commencement date for the subcontracting works was 18 December 1988, four months prior to 10 March 1989. |
В то же время в представленном компанией "Алюмина" договоре субподряда указано, что договорные работы должны были начаться 18 декабря 1988 года, т.е. за четыре месяца до 10 марта 1989 года. |
Alumina entered into a subcontracting agreement (the "Waterfront Sub-contract") with the main contractor, International Contractors Groups, Kuwait ("ICG") concerning the Waterfront Phase I Project. |
"Алюмина" заключила договор субподряда с главным подрядчиком - компанией "Интернэшнл контрэкторз групс, Кувейт" ("ИКГ") - на участие в первом этапе проекта по строительству порта. |
As the subcontractor, Alumina was to carry out the aluminium locksmith works, glassing and installation on the main building and connected building of the Shuwaikh Port Complex project. |
Предусмотренные в договоре субподряда работы должны были быть завершены в течение 1030 дней. "Алюмина" заявляет, что по согласованию сторон ей причиталась сумма в 1987300 долл. США. |
In support of its claim, Alumina provided a signed, but undated copy of the Waterfront Sub-contract. |
В обоснование своей претензии "Алюмина" представила подписанную, но не датированную копию договора субподряда. |
In the article 34 notification the secretariat asked Alumina to report the receipt of any compensation which it had received from other sources. |
В уведомлении, направленном ей в соответствии со статьей 34, секретариат просил компанию "Алюмина" сообщить, получила ли она какую-либо компенсацию из других источников. |
Alumina also submitted a balance sheet in respect of the Hospital Sub-contract. However, the significance of the figures on the balance sheet was unclear. |
"Алюмина" представила также баланс по договору субподряда на строительство госпиталя, смысл данных которого не совсем ясен. |
In light of the information from Energoprojekt, it would appear that Alumina has already received compensation for its alleged losses from Energoprojekt. |
В свете полученной от "Энергопроекта" информации компания "Алюмина", по-видимому, уже получила компенсацию заявленных потерь от "Энергопроекта". |
In addition to the Port Sub-contract, Alumina submitted a "payment sheet" (the "Payment Sheet"), dated 17 May 1990, which states that the value of the Port Sub-contract was KWD 595,000. |
Помимо договора субподряда "Алюмина" представила "платежную ведомость" от 17 мая 1990 года, из которой видно, что стоимость договора субподряда составляла 595000 кувейтских динаров. |
Thus, Alumina seeks to recover the difference of USD 179,207. |
Таким образом, "Алюмина" стремится возместить разницу в 179207 долл. США. |
The Bank Sub-contract states that the parties agreed that Alumina was to be paid USD 1,115,000 for its work. |
По договору субподряда "Алюмина" должна была получить 1115000 долл. США. |
According to the Payment Sheet, Alumina completed work equivalent to KWD 342,780 by 31 March 1990. |
По этой ведомости к 31 марта 1990 года "Алюмина" выполнила работы на сумму 342780 кувейтских динаров. |
As the subcontractor, Alumina was to carry out work on aluminium doors and windows, glazing and erection. |
В качестве субподрядчика "Алюмина" отвечала за поставку и установку алюминиевых дверей и оконных рам и их застекление. |
In addition to the Bank Subcontract, Alumina submitted the Ninth Temporary Building Certificate which was issued on 10 October 1990. |
В дополнение к договору субподряда "Алюмина" представила девятый промежуточный акт приемки, подписанный 10 октября 1990 года. |
As the subcontractor, Alumina was to carry out the aluminium locksmith works, glassing and installation on the main building and connected building of the Shuwaikh Port Complex project. |
В качестве субподрядчика "Алюмина" должна была поставлять алюминиевые конструкции и стекла и заниматься их установкой на главном и прилегающем к нему зданиях Шувайхского портового комплекса. |
According to article 29 of the Port Sub-contract, Alumina was obliged to submit to Abdulmohsin for each item of its works a breakdown of its unit rates to show the percentage of labour, materials, plant and equipment, overheads and profit included therein. |
Согласно статье 29 договора субподряда "Алюмина" должна была представить "Абдулмохсин" по каждому виду выполненных работ информацию о ставках с указанием долевого соотношения стоимости рабочей силы, материалов, машин и оборудования, накладных расходов и прибыли. |
Alumina also submitted a table summarising nine of the building certificates for which it had received payment prior to 31 March 1990 (the "Building Certificate Table"). |
"Алюмина" представила также таблицу с данными девяти актов приемки строительных объектов, по которым она получила платежи до 31 марта 1990 года ("таблица актов приемки строительных объектов"). |
On 19 February 1984, Alumina states that it entered into a subcontracting agreement (the "Hospital Sub-contract") with Energoprojekt Construction, Belgrade ("Energoprojekt") concerning the Military Hospital Project in Kuwait. |
"Алюмина" утверждает, что 19 февраля 1984 года она заключила с белградской компанией "Энергопроект констракшн" ("Энергопроект") договор субподряда на строительство военного госпиталя в Кувейте. |