His patents on alternating electrical currents and distribution helped establish the commercial electricity industry. | Его патенты на переменный электрический ток и его распределение помогло становлению индустрии коммерческого электричества. |
If all goes well, it... should set up an electric current in the coil... alternating on much the same frequency as the Beta rhythms of the human brain. | Если все пойдет хорошо, то... это создаст электрический ток в кольце... переменный ток, с той же частотой, как Бета ритмы человеческого мозга. |
In 1962 he described the Alternating Asphygmo-Pyramidal Syndrome in occlusions of the carotid arteries. | В 1962 году он описал Переменный асфигмо-пирамидальный синдром в окклюзии сонных артерий. |
Perhaps the electoral system was to blame and certain procedural amendments were necessary, for example, alternating the names of men and women on electoral lists and establishing a fair mechanism for determining who would be at the top of the list. | В этом, вероятно, виновна система выборов, и требуются определенные поправки процедурного характера, например, чередование имен мужчин и женщин в списках кандидатов и создание более справедливого механизма определения того, кто должен быть во главе списка. |
We should preserve the framework of negotiations adopted at the forty-eighth and forty-ninth sessions, which provides for alternating official meetings of the Open-ended Working Group with open-ended unofficial consultations. | Следует сохранить формат обсуждения, принятый на сорок восьмой и сорок девятой сессиях и предусматривающий чередование официальных заседаний Рабочей группы открытого состава с неофициальными консультациями открытого состава. |
That means alternating a stretcher and a header, or having the length of a brick, and then a width facing outwards. | Что означает чередование ложка и тычка, то есть длинной и короткой стороны кирпича. |
This situation covers a number of possible scenarios in terms of the labour market: alternating periods of work and unemployment, low-paid part-time work, and full-time work remunerated at the level of the SMIC. | Такая ситуация охватывает несколько возможных случаев применительно к рынку труда: чередование периодов работы и безработицы, работа неполный рабочий день при низком вознаграждении или работа полный рабочий день при межпрофессиональном минимуме зарплаты роста. |
Well, metrical analysis shows an alternating tetrameter and pentameter structure but the computer could find no meaningful pattern in the words. | Что ж, ритмизированный анализ показывает чередование четырех- и пятистопного размера, но компьютер не может найти соответствий в словах. |
The device comprises continuous cylindrical separating pipes consisting of at least two alternating stages of pipes of small and large radius connected in succession. | Устройство содержит разделительные цилиндрические непрерывные трубки, состоящие по меньшей мере из двух чередующихся ступеней последовательно соединенных трубок малого и большого радиуса. |
Said set of movable element is embodied in the form of successively alternating plate elements of two different types, i.e. elastic membranes (2) and rigid non-deformable plates (3) (diaphragms) provided with holes (5) in the middle thereof. | Набор выполнен в виде последовательно чередующихся пластинчатых элементов двух различных типов - эластичных мембран (2) и жестких недеформируемых пластин (3) (диафрагм) с центральными отверстиями (5) в них. |
It has a tropical montane climate, characterized by two rainy seasons of unequal length, alternating with a short and a long dry season. | Для горного тропического климата Руанды характерны два неравных по продолжительности сезона дождей, чередующихся с двумя - кратким и длительным - сухими сезонами. |
The surface of the projections and/or recesses of the casing is in the form of alternating convex damping elements and spaces between same. | Поверхность выступов и/или пазов оболочки, выполнепа в виде чередующихся выпуклых демпфирующих элементов и проемов между ними. |
The phonetic terracing effect in Twi of an alternating series of high and mid tones. | Эффект каскада тонов в языке чви в виде чередующихся серий высоких и средних тонов. |
Under the sandy surface, there are interconnected, alternating sand and clay layers of several hundred metres. | Песчаный поверхностный слой перекрывает взаимосвязанные чередующиеся песчаные и глинистые горизонты мощностью в несколько сот метров. |
However, as IPSAS requires annual financial statements, this will result in an annual, as opposed to an alternating year, review. | Вместе с тем по МСУГС требуется готовить финансовые отчеты ежегодно, что приведет к их рассмотрению на ежегодной основе, а не в чередующиеся годы. |
Canada drafts and introduces alternating, biennial IAEA General Conference resolutions on nuclear power infrastructure development and nuclear knowledge management. | Канада готовит и вносит на рассмотрение чередующиеся каждые два года резолюции Генеральной конференции МАГАТЭ о развитии инфраструктуры ядерной энергетики и о знаниях, просвещении и обучении в ядерной области. |
The alternating areas are embodied in the form of horizontally opposition strips in the initial amorphous silicon film and heterostructure areas are embodied in such a way that they have variable proportions of crystalline, microcrystalline, nanocrystalline and amorphous phases. | При этом области, чередующиеся между собой, создают в исходной пленке аморфного кремния в виде встречных гребенок в горизонтальном направлении, а гетероструктурные области изготовляют с переменным соотношением кристаллической, микрокристаллической, нанокристаллической и аморфной фаз. |
The device comprises a screen in the form of a multilayer structure which contains the layers of electro-optical effect material alternating with the layers of transparent material which is devoid of said effect. | Устройство включает экран, предоставляющий собой многослойную структуру, которая содержит чередующиеся слои материала, обладающего электрооптическим эффектом, и слои прозрачного материала, не обладающего этим эффектом. |
This heterocycle consists of a six-membered ring with alternating methylene bridges and thioether groups. | Этот гетероцикл состоит из шестичленного кольца с чередующимися метиленовыми связями и тиоэфирными группами. |
The cathedral's side walls, in contrast to the façade, are more simply furnished with alternating layers of local white travertine and blue-grey basalt stone. | Боковые стены собора, в отличие от фасада, более лаконично оформлены послойно чередующимися белым травертином и сине-серым базальтовым камнем. |
The diaphragm can be made in the form of a mask with alternating transparent and non-transparent segments in the form of concentric circles, arcs, parallel lines, cells, grids, spirals or other geometrical figures. | Диафрагма может быть выполнена в виде маски с чередующимися прозрачными и непрозрачными участками, имеющими форму концентрических кругов, решетки, клеток, дуг, параллельных линий или иных геометрических фигур. |
1865 Friedrich August Kekulé von Stradonitz, based partially on the work of Loschmidt and others, establishes structure of benzene as a six carbon ring with alternating single and double bonds. | 1865 год Фридрих Август Кекулле, базируясь на работах Лошмидта и других, предложил структуру бензола, как кольца из шести атомом углерода с чередующимися одинарными и двойными связями. |
In order to keep costs to a minimum, the List was to be published in all the official languages of the United Nations on an alternating basis, with no more than three languages per year and with the same frequency for each language. | Для сокращения расходов до минимума было принято решение об опубликовании Списка на всех официальных языках Организации Объединенных Наций чередующимися группами из не более чем трех языков в год с одинаковой периодичностью для каждого языка. |
Some of the small alternating groups also have exceptional properties. | Некоторые из малых знакопеременных групп также имеют исключительные свойства. |
As the name suggests these are roughly the groups of Lie type over fields of characteristic 2, plus a handful of others that are alternating or sporadic or of odd characteristic. | Как подсказывает название, эти группы, грубо говоря, являются группами лиева типа над полями характеристики 2, плюс некоторое количество других групп, знакопеременных, спорадических или нечётной характеристики. |
Quasi-standard form Central involutions Classification of alternating groups. | Квазистандартная форма Центральные инволюции Классификация знакопеременных групп Некоторые спорадические группы Тонкие группы. |
The inventive Degtiarev's motion converter is used for converting rotational motions into reciprocating motions without generating alternating loads in the units and parts during the operation thereof. | Преобразователь движений Дегтярева является преобразователем вращательных движений в возвратно - поступательные движения без возникновения знакопеременных нагрузок в его узлах и деталях во время работы. |
In particular most of the alternating groups, symmetric groups, and Mathieu groups have 4-transitive actions, and so can be made into rank 3 permutation groups. | В частности, большинство знакопеременных групп, симметрических групп и групп Матьё имеют 4-транзитивные действия, а потому принадлежат группам перестановок ранга 3. |
The set of orientation-preserving symmetries forms a group referred to as the alternating subgroup A4 of S4. | Множество сохраняющих ориентацию симметрий образует группу, которая является знакопеременной подгруппой A4 группы S4. |
The group I is isomorphic to A5, the alternating group of even permutations of five objects. | Группа I изоморфна группе A5, знакопеременной группе чётных перестановок из пяти объектов. |
They generate a group of order 60, isomorphic to the group of rotations of a regular icosahedron or dodecahedron, and therefore to the alternating group of degree five. | Она образует группу 60-го порядка, изоморфную группе вращений правильного икосаэдра или додекаэдра, а потому знакопеременной группе пятой степени. |
M10, the stabilizer of two points, is not sporadic, but is an almost simple group whose commutator subgroup is the alternating group A6. | M10, стабилизатор двух точек, не является спорадическим, но является почти простой группой, коммутант которой является знакопеременной группой A6. |
His best-known single result may be the proof that the Tate-Shafarevich group, if it is finite, must have order that is a square; the proof being by construction of an alternating form. | Самый известный его результат - доказательство того, что группа Тейта - Шафаревича, если она конечна, должна иметь порядок, являющийся квадратом целого числа; доказательство заключается в построении знакопеременной формы. |
Note that other presentations are possible, for instance as an alternating group (for I). | Заметим, что возможны другие задания, например как знакопеременная группа (для I). |
For example, the groups SL(2, 4), PSL(2, 5), and the alternating group on 5 points are all isomorphic. | Например, группы SL(2, 4), PSL(2, 5) и знакопеременная группа из 5 элементов изоморфны. |
The set of orientation-preserving symmetries forms a group referred to as A5 (the alternating group on 5 letters), and the full symmetry group (including reflections) is the product A5× Z2. | Набор сохраняющих ориентацию симметрий образует группу, которую обозначают A5 (знакопеременная группа на 5 буквах), а полная группа симметрии (включающая отражения) является произведением A5× {\displaystyle \times} Z2. |
Some of the small groups that do not have a normal p complement include: Order 24: The symmetric group S4 Order 48: The binary octahedral group and the product S4× Z2 Order 60: The alternating group A5. | Группы малого порядка, не имеющие нормального р-дополнения, включают: Порядок 24: симметрическая группа S4 Порядок 48: бинарная октаэдральная группа и произведение S4× Z/2Z Порядок 60: знакопеременная группа A5. |
The alternating groups usually have an outer automorphism group of order 2, but the alternating group on 6 points has an outer automorphism group of order 4. | Знакопеременные группы обычно имеют группу внешних автоморфизмов порядка 2, но знакопеременная группа на 6 элементах имеет группу внешних автоморфизмов порядка 4. |
In Mathieu (1873) he gave further details, including explicit generating sets for his groups, but it was not easy to see from his arguments that the groups generated are not just alternating groups, and for several years the existence of his groups was controversial. | В статье 1873 года он привёл дополнительные детали, включая явные порождающие множества для этих групп, но группу нелегко увидеть из его аргументов, что сгенерированные группы не просто знакопеременные группы и несколько лет существование групп было под сомнением. |
Alternating groups sometimes behave as if they were groups of Lie type over the field with one element. | Знакопеременные группы иногда ведут себя, как если бы они были группами лиева типа над полем с одним элементом. |
It is a classical result of Jordan that the symmetric and alternating groups (of degree k and k + 2 respectively), and M12 and M11 are the only sharply k-transitive permutation groups for k at least 4. | Классическим результатом является результат Жордана, что только симметрическая и знакопеременные группы (степеней к и к + 2 соответственно), а также M12 и M11 являются остро k-транзитивными группами перестановок для k не меньшего 4. |
The only 4-transitive groups are the symmetric groups Sk for k at least 4, the alternating groups Ak for k at least 6, and the Mathieu groups M24, M23, M12 and M11. | Единственными 4-транзитивными группами являются симметрические группы Sk для k не меньшего 4, знакопеременные группы Ak для k, равного 6 и выше, и группы Матьё M24, M23, M12 и M11. |
The alternating groups usually have an outer automorphism group of order 2, but the alternating group on 6 points has an outer automorphism group of order 4. | Знакопеременные группы обычно имеют группу внешних автоморфизмов порядка 2, но знакопеременная группа на 6 элементах имеет группу внешних автоморфизмов порядка 4. |
Thus hyperbolic volume is an invariant of many alternating links. | Таким образом, гиперболический объём является инвариантом многих альтернированных зацеплений. |
Various geometric and topological information is revealed in an alternating diagram. | Различная геометрическая и топологическая информация открывается в альтернированных диаграммах. |
These enumerate the number of alternating permutations on n letters and are related to the Euler numbers and the Bernoulli numbers. | Последовательность содержит число альтернированных перестановок n букв и связана с числами Эйлера и числами Бернулли. |
This fact and useful properties of alternating knots, such as the Tait conjectures, was what enabled early knot tabulators, such as Tait, to construct tables with relatively few mistakes or omissions. | Этот факт и полезные свойства альтернированных узлов, такие как гипотезы Тэйта, позволили некоторым исследователям, включая Тэйта, составить таблицы с относительно малым числом ошибок или упущений. |
In November 2015, Joshua Evan Greene published a preprint that established a characterization of alternating links in terms of definite spanning surfaces, i.e. a definition of alternating links (of which alternating knots are a special case) without using the concept of a link diagram. | В ноябре 2015 Джошуа Эван Грин опубликовал препринт, в котором устанавливается характеризация альтернированных зацеплений в терминах определения стягивающих поверхностей, т.е. определения альтернированных зацеплений (среди которых альтернированные узлы являются специальным случаем) без использования концепции диаграмм зацеплений. |
In view of the above, the Commission expressed its unanimous support for the continuation of the current alternating pattern of meetings held by UNCITRAL. | С учетом вышесказанного Комиссия единодушно поддержала сохранение нынешнего порядка проведения совещаний ЮНСИТРАЛ поочередно в разных городах. |
His delegation reiterated its proposal that the current agenda item should be considered on a biennial basis, alternating with the General Assembly's biennial review of the Global Strategy. | Его делегация подтверждает свое предложение о том, что данный пункт повестки дня должен рассматриваться на двухгодичной основе поочередно с проведением в Генеральной Ассамблее двухгодичного обзора Глобальной стратегии. |
Member States attending the session unanimously considered that abolishing the alternating pattern of meetings would entail detrimental consequences on UNCITRAL's ability to continue its work on harmonization and unification of the law of international trade. | Участвовавшие в нынешней сессии государства-члены пришли к единодушному мнению о том, что отказ от практики проведения совещаний поочередно в разных городах пагубным образом скажется на способности ЮНСИТРАЛ продолжать свою работу по согласованию и унификации права международной торговли. |
A. Consideration of a budget proposal made by the Secretary-General affecting the alternating pattern of UNCITRAL meetings in New York and Vienna | А. Рассмотрение внесенного Генеральным секретарем предложения по бюджету, касающегося практики проведения совещаний ЮНСИТРАЛ поочередно в Нью-Йорке и Вене |
(c) The current alternating reporting process is maintained, and the CRIC would review implementation in Africa and other regions alternately at intersessional sessions. | с) Сохранение принятого в настоящее время процесса поочередного представления докладов; КРОК рассматривает осуществление Конвенции в Африке и других регионах поочередно в ходе межсессионных сессий. |
It was therefore considered essential to preserve the alternating pattern of meetings. | Поэтому было признано существенно важным сохранить характер проведения заседаний попеременно в двух местах. |
Oil began to be pumped through the pipeline, alternating with Saudi oil, on 1 November 1985, and it had a capacity of 500 barrels a day. | Перекачка нефти по нефтепроводу попеременно с саудовской нефтью началась 1 ноября 1985 года, и объем перекачиваемой нефти составлял 500 баррелей в день. |
[Reporting on the status of implementation to the registry shall be annual with an update based on measured outcomes every two years, alternating with reporting on GHG inventories.] | [Информация о ходе осуществления представляется в реестр ежегодно, а обновление, опирающееся на измеренные результаты, - каждые два года, попеременно с предоставлением информации о кадастрах ПГ.] |
Two submissions proposed that the regional meetings be held in alternating years to the Forum. | В двух представленных материалах предлагается проводить региональные совещания раз в два года попеременно с Форумом. |
Faced with alternating floods and drought, Burkina Faso welcomed the implementation of the Africa Adaptation Programme, supported by Japan, and had launched an accelerated growth and sustainable development strategy as a reference framework for all development-related action. | Попеременно страдая то от наводнений, то от засухи, Буркина-Фасо приветствует осуществление программы адаптации для Африки при поддержке Японии; страна начала осуществление стратегии ускоренного роста и устойчивого развития, выступающей в качестве рамочной основы для всей деятельности в области развития. |
After the passage of the War, began to slowly decline of the 'whole structure, alternating succession to various families, causing the total collapse of the' whole farm. | После прохождения войны, начали постепенно снижаться о "всей структуры, чередуя наследования различных семей, что привело к полному краху" всей фермы. |
Many of the presidents re-elected, either directly or by alternating terms with someone else, a la the Kirchners, won because they seemed to be responding to social demands for more security or less poverty. | Многие президенты, переизбранные последовательно или чередуя срок с кем-то другим, как в случае с Киршнером, одержали победу, поскольку они отвечали на социальные требования относительно улучшения безопасности или сокращения бедности. |
Alternating iterations use the all-boundary-distances in $G0 and $G1. | Чередуя итерации, используем все расстояния между границами в $G0 и $G1. |
In order to avoid duplication and improve the quality of the Committee's work, his delegation reiterated its proposal that the current agenda item should be considered on a biennial basis, alternating with the General Assembly's biennial review of the Global Strategy. | Во избежание дублирования и в целях совершенствования качества работы Комитета делегация Лихтенштейна вновь повторяет свое предложение о рассмотрении текущего пункта повестки дня каждые два года, чередуя с обзором Глобальной стратегии, проводимым Генеральной Ассамблеей раз в два года. |
They will be called successively and individually, the witnesses produced by the plaintiff alternating as far as possible with those produced by the defendant, unless the court establishes another order for special reasons; | Их необходимо вызывать в определенном порядке и по отдельности, по возможности чередуя свидетелей, представленных истцом и ответчиком, если суд по каким-либо особым соображениям не распорядится об ином; |