| So he came up with an alternate plan behind the council's back. | И он придумал альтернативный план за спиной совета. |
| In closing, she stated that UNICEF reviewed its liquidity requirements on an ongoing basis and that if circumstances changed, it would not hesitate to come back to the Board for further discussion and potentially propose an alternate approach. | В заключение она указала, что ЮНИСЕФ на текущей основе производит обзор своих потребностей, касающихся ликвидности средств, и что в случае изменения условий Фонд незамедлительно попросит Совет провести новое обсуждение и, вероятно, предложит альтернативный подход. |
| Alternate United States representative, United Nations Conference on Prescription (Limitation) in the International Sale of Goods. | Альтернативный представитель Соединенных Штатов на Конференции Организации Объединенных Наций по вопросу об исковой давности (погасительных сроках) в международной купле-продаже товаров. |
| (b) The Alternate Chairperson of the United Nations Arbitration Board shall, for the period of his or her office, be the Alternate Chairperson of the Disciplinary Board and shall also be the Chairperson of the Geneva section of the Disciplinary Board; | Ь) альтернативный Председатель Арбитражного совета Организации Объединенных Наций в течение срока своих полномочий является альтернативным Председателем Дисциплинарного совета и является также Председателем женевской секции Дисциплинарного совета; |
| In an interview in Doctor Who Magazine, Russell T Davies stated that an alternate ending for this episode was written and filmed, with the intention that it would be shown to press previewers to hide the secret of the regeneration. | В интервью Doctor Who Magazine Рассел Т. Дэвис сообщает, что для этого эпизода был написан и снят альтернативный конец с намерением показать его прессе, чтобы скрыть секрет о регенерации. |
| As neither Mr. Pinheiro nor his alternate, Mr. Fix-Zamudio, could attend, they were replaced by Mr. Alfonso Martínez. | Поскольку г-н Пиньейру и его заместитель г-н Фикс-Самудио не могли присутствовать на заседаниях, их замещал г-н Альфонсо Мартинес. |
| In the table of authority, the Procurement Officer was designated as the second alternate obligating officer for purchase orders and not as the certifying officer for payment. | В нем сотрудник по закупкам значится как второй заместитель сотрудника, подающего заявки на закупку, а не как сотрудник, удостоверяющий платежи. |
| Alternate: Alexis Heraclides (Greece) | Заместитель: Алексис Гераклидес (Греция) |
| Alternate delegate of Mexico at different United Nations meetings related to those three items, 1971-1976. | Заместитель делегата Мексики на различных совещаниях Организации Объединенных Наций, связанных с этими тремя вопросами - 1971-1976 годы; |
| 1992-1994 Alternate Vice-President of PARLATINO | 1992-1994 годы Заместитель вице-президента "ПАРЛАТИНО" |
| However, on the day of competition she was named as an alternate, and unable to compete. | Однако в день соревнования её назначили запасной, и она не могла выступать. |
| (woman) I was an alternate on the 1976 u.S. Swim team. | Я была запасной в сборной США по плаванию в 1976-м. |
| Alternate to Vice-Chair: Mr. Gilles Boeuf (France) | Запасной заместитель Председателя: г-н Жиль Бёф (Франция) |
| At the 2009 Aberdeen European Championships she also served as the Alternate, but was asked to play Lead in several matches. | На чемпионате Европы 2009 в Абердине была так же запасной, но сыграла в нескольких матчах и стала чемпионкой Европы. |
| The second mentioned team in the match program will be designated the away team and when necessary they have to wear the alternate team shirts. | Команда, заявленная второй в программе проведения матчей, считается играющей на выезде и при необходимости выступает в запасной форме. |
| Listen, I just thought you and I could alternate on the mic tonight. | Слушай, я подумала, что ты и я сегодня можем чередоваться за микрофоном. |
| As such, it is an effort in which periods of restructuring will alternate with periods of consolidation. | Как таковой, он представляет собой деятельность, в рамках которой периоды перестройки будут чередоваться с периодами консолидации. |
| Periods of reform must alternate with phases of consolidation. | Периоды реформ должны чередоваться с периодами консолидации. |
| In an alternating esotropia, the patient is able to alternate fixation between their right and left eye so that at one moment the right eye fixates and the left eye turns inward, and at the next the left eye fixates and the right turns inward. | В альтернативной эзотропии, пациент может чередоваться фиксацию между правым и левым глазом, так что в один момент правый глаз фиксирован и левый глаз смещается внутрь, а в следующий момент - наоборот. |
| Publication of the GEO report should alternate with publication of the World Resources Report, produced jointly with the United Nations Development Programme (UNDP), the World Bank and the World Resources Institute (WRI); | Ь) публикация доклада ГЭП должна чередоваться с публикацией доклада о мировых ресурсах, составляемого совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Всемирным банком и Институтом мировых ресурсов (ИМР); |
| The parents have the right to alternate in claiming this allowance during the whole period, up to the third or sixth year of birth of the child. | Родители имеют право поочередно требовать получения такого пособия в течение всего периода до достижения ребенком возраста трех или шести лет. |
| If, in order to prevent any meeting, the competent authorities prescribe alternate one-way traffic: | Если во избежание встречи компетентные органы предписывают проход поочередно в одном и другом направлении, то |
| The location of the JPSM will rotate with its chair and will normally alternate between Khartoum and Juba; however, both chairs may agree to hold a JPSM: | Местоположение СМПБ будет меняться на ротационной основе в соответствии с поочередным исполнением представителями сторон функций его председателя и, как правило, будет находиться поочередно в Хартуме и Джубе; вместе с тем оба председателя могут договориться о проведении заседания СМПБ: |
| We would like in this connection to welcome the Conference's renewed interest in this core issue, especially since Egypt and Sri Lanka alternate annually in submitting a draft resolution on PAROS, to the First Committee of the General Assembly. | В этой связи нам хотелось бы приветствовать возрожденный интерес Конференции к этой ключевой проблеме, тем более что Египет и Шри-Ланка каждый год поочередно представляют проект резолюции по ПГВКП в Первом комитете Генеральной Ассамблеи. |
| As a result of the discussions at the last meeting, proposals were made to divide the List into two parts, to be published in alternate years, one focusing on pharmaceuticals and the other on chemicals. | По результатам дискуссий, состоявшихся на последнем совещании, было предложено разделить список на две части, которые будут издаваться поочередно каждые два года и одна из которых будет посвящена фармацевтическим препаратам, а другая - химическим веществам. |
| We can alternate days at the dog park, but he wants Shun Ju. | Мы можем чередовать дни выгула собак в парке, но он хочет Шан Джу. |
| We'll alternate between intercostal and diaphragmatic breathing. | (йога) Будем чередовать межрёберное и диафрагмальное дыхание. |
| Political parties should alternate men and women on their ballots so that there was a chance of achieving equality. | Политическим партиям следует чередовать мужчин и женщин в своих избирательных бюллетенях, с тем чтобы создать возможность для достижения равенства. |
| Whether the forums should alternate with the regional HONLEA meetings or should be held in parallel was also discussed, but the need for the forums to continue in some form was held to be paramount. | Обсуждался также вопрос о том, следует ли чередовать такие совещания с региональными совещаниями ХОНЛЕА или их следует проводить одновременно, однако была признана настоятельная необходимость проведения таких совещаний в той или иной форме в будущем. |
| The advisory committee directed the trustees to alternate awarding the aeronaut trophy between balloonists and astronauts, but the trustees decided to offer the aviator award to aviation and astronaut recipients. | Консультативный комитет посоветовал чередовать награждения между аэронавтами и космонавтами, но попечители приняли решение награждать «трофеем авиатора» лётчиков и космонавтов. |
| I suggest you find alternate accommodations immediately. | Я предлагаю вам всем немедленно подыскать себе другое пристанище. |
| There's an alternate explanation for the presence of Richard Branch's DNA at the crime scene. | Есть другое объяснение того, что ДНК Ричарда Бранча нашли на месте преступления. |
| Choose an alternate filename for the new file. | Выберите другое имя для нового файла |
| Another Miscellaneous Obligation was not certified by the Allotment Holder or the Alternate Allotment Holder. | Другое различное обязательство не было удостоверено распорядителем выделенных средств или его заместителем. |
| Maybe we crossed into some kind of... Alternate reality, a different dimension. | Может, нас занесло в какую-то... альтернативную реальность, другое измерение |
| Mr. alternate reality mayor, maybe. | Скорее "мистер мэр в параллельной вселенной". |
| Well, in an alternate universe, it was the choir room. | Ну, в параллельной вселенной это была хоровая. |
| Lived in an alternate universe, and I could meet the parent? | Жили в параллельной вселенной, и я смог бы познакомится с родителем? |
| However, after encountering a Justice Society from an alternate universe in which his daughter Jade is still alive, he considers asking the seemingly all powerful being to raise his daughter from the dead. | Однако, после столкновения с обществом Справедливости из параллельной вселенной, где его дочь Джейд жива, он становится одержим поисками способа воскресить свою дочь. |
| However, all three were brought back to life in their respective universes in 2006, although Uncle Ben turned out to be an alternate Ben from another reality. | Тем не менее, все трое впоследствии были возвращены к жизни в разных вселенных в 2006 году, но дядя Бен оказался альтернативным Беном из параллельной реальности. |
| Palm muting is a basis for many other techniques, especially those specific to electric guitars, such as sweep picking or alternate picking. | Глушение ладонью является базисом для многих других техник, особенно характерных для электрогитар, таких как свиповый или переменный штрих, даунстрок. |
| Are you using alternate or direct current to charge it? | Вы используете для зарядки переменный или постоянный ток? |
| Alternate picking can be heard in almost all styles of picked guitar music, from jazz and bluegrass, to heavy metal. | Переменный штрих можно услышать практически во всех стилях гитарной музыки, от джаза и блюграсса до хэви-метала. |
| Good alternate picking involves a continuous down-up or up-down motion of the picking hand, even when not picking a note (except when the gap lasts longer than one full up-down motion). | Хороший переменный штрих включает в себя непрерывные движения вниз-вверх штрихующей руки, даже когда не берётся нота (кроме случаев, когда пауза длится дольше, чем одно полное верхнее-нижнее движение). |
| Guitar picking Downpicking Alternate Picking Explained Alternate Picking for Bass Players How To Play Bass With A Pick Alternate picking guitar lesson Alternate Picking for Beginners Video lessons: Alternate picking lessons on YouTube Guitar portal | Объяснение переменного штриха Переменный штрих от А до Я Переменный штрих для бас-гитаристов Урок переменного штриха на гитаре Переменный штрих для начинающих Видео уроки: Уроки переменного штриха на YouTube |
| Perhaps we can alternate. | Возможно, мы сможем меняться. |
| The Chair-in-Office should, in principle, alternate annually between a developing and a developed country. | Председатель Форума должен в принципе меняться каждый год и выбираться поочередно из числа развивающихся и развитых стран. |
| The parents may alternate twice regarding receipt of the childcare benefits. | Родители могут два раза меняться в качестве бенефициаров пособия по уходу за ребенком. |
| They alternate every four hours. | Они должны были меняться каждые 4 месяца. |
| The location of the JPSM will rotate with its chair and will normally alternate between Khartoum and Juba; however, both chairs may agree to hold a JPSM: | Местоположение СМПБ будет меняться на ротационной основе в соответствии с поочередным исполнением представителями сторон функций его председателя и, как правило, будет находиться поочередно в Хартуме и Джубе; вместе с тем оба председателя могут договориться о проведении заседания СМПБ: |
| The alternate placing of women and men candidates on the candidate lists proved less effective, given that the majority of political parties and other list proposers merely observed the minimum legal requirements and placed women alternately in every subsequent third position on the list. | Чередование кандидатов-женщин и кандидатов-мужчин в списках кандидатов оказалось менее эффективным с учетом того, что большинство политических партий и другие составители списков соблюдали лишь минимальные требования закона и помещали имена женщин в каждой третьей строке списка. |
| In the absence of visiting missions to all Territories, the organization of seminars in the Caribbean and Pacific regions in alternate years has allowed for representatives of the Territories, experts and non-governmental organizations to make their views known on the situation facing each particular Territory. | В отсутствие выездных миссий во все территории чередование проведения семинаров в регионах Карибского бассейна и Тихого океана позволило представителям территорий, экспертам и неправительственным организациям заявить о своем мнении относительно положения в каждой конкретной территории. |
| For example, coop programs alternate periods of work experience with periods of higher education study, while the Summer Temporary Employment Program (STEP) provides a similar opportunity in summer employment. | Например, корпоративные программы предусматривают чередование приобретения трудового опыта с занятиями в средней школе, а программа "Временная занятость летом" предоставляет аналогичную возможность при работе в летний период. |
| Generally speaking, girls/women often alternate in clubs, a phenomenon that is largely organized. | В общем, девушки/женщины часто сменяют друг друга в клубах, это чередование большей частью происходит в организованном порядке. |
| The training methodology is specific in that participants alternate between life experience and classroom training: "Life is a better teacher than school!"This method is specifically geared to the rural environment and offers training at the secondary, upper secondary and university levels. | Своеобразие методологии профессиональной подготовки заключается в том, что она предполагает чередование периодов накопления практического опыта и прохождения обучения в центре под лозунгом: «Жизнь учит больше, чем школа!». |
| An alternate juror has been added to the panel. | Дополнительный присяжный заседатель был добавлен к списку присяжных. |
| The officers that took the android out thought they'd destroyed it, but once it was booked into evidence, that alternate power activated, and, well, we all know what happened next. | Офицеры, которые вывели андроид из строя, подумали, что он уничтожен, но как только его зарегистрировали в архиве, включился дополнительный источник, и мы все знаем, что произошло дальше. |
| It also decided that the mandates of the Rapporteur and her alternate would be extended for an additional two-year term, ending on 31 December 2012. | Комитет также принял решение о продлении мандатов докладчика и альтернативного докладчика на дополнительный двухгодичный срок до 31 декабря 2012 года. |
| Complementary manual counts were undertaken during 6 days (in alternate months), in order to break the light and heavy vehicle data down into the specified categories. | Для разбивки данных по конкретным категориям транспортных средств малой и большой грузоподъемности осуществлялся дополнительный ручной учет в течение шести дней (каждый второй месяц). |
| Each region will be invited to present their two nominees, submitted by the members of the Platform, as candidates for Bureau members, and an additional candidate may be designated as their alternate. | Каждому региону будет предложено выдвинуть двух человек, которые будут представлены членами Платформы, в качестве кандидатов в члены Бюро, а один дополнительный кандидат может быть назначен в качестве альтернативного. |
| "Blue Jean" (alternate version for MTV), recorded at The Wag Club, Soho, London This has to be activated during the Easter egg Jazzin' For Blue Jean video. | Blue Jean (Alternate Version for MTV), recorded at The Wag Club, Soho, London Видео должно быть активировано, во время активации пасхального яица «Jazzin' For Blue Jean». |
| "Grow Old With Me" was later published in its original form along with other draft stories in The Alternate Asimovs in 1986. | Первая редакция «Grow Old With Me» была опубликована в сборнике «The Alternate Asimovs» в 1986 году. |
| It was the alternate team. | Выступал за команду Тёам ALTERNATE. |
| In 1998 Mike Resnick and Patrick Nielsen Hayden released a book called Alternate Skiffy,. | В 1998 году Майк Резник и Патрик Нильсен Хейден выпустили книгу под названием Alternate Skiffy(Альтернативненькая Наученькая Фантастика),. |
| The Official Handbook of the Marvel Universe: Alternate Universes 2005 designated the Amalgam Universe as Earth-9602. | Альтернативные вселенные» (англ. «Official Handbook of the Marvel Universe: Alternate Universes 2005»), вселенная Амальгамы получила номер Земля-9602. |
| Ms. GAER (Alternate Country Rapporteur) thanked the Netherlands delegation for its oral introduction, which usefully supplemented the highly informative reports. | Г-жа ГАЕР (Содокладчик по Нидерландам) благодарит делегацию Нидерландов за устное выступление, хорошо дополнившее и без того весьма информативные доклады. |
| Ms. SVEAASS (Alternate Country Rapporteur) said it was not clear from the State party's reply that promoting awareness of the Convention was an express part of programmes for civil servants. Further information on that subject would therefore be welcome. | Г-жа СВЕОСС (Содокладчик по Венгрии) говорит, что из ответа государства-участника ясно не следует, что распространение информации о Конвенции прямо осуществляется в рамках программ, предназначенных для государственных служащих, поэтому хотелось бы получить уточнения на этот счет. |
| The CHAIRMAN (Alternate Country Rapporteur), referring to the content of article 10 of the Convention, asked whether education and training on international human rights instruments was an integral part of the training of members of the police, the gendarmerie and the army. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (Содокладчик по Франции), напомнив содержание статьи 10 Конвенции, спрашивает, является ли изучение международных норм в области прав человека составной частью программы профессиональной подготовки сотрудников полиции, жандармерии и военнослужащих. |
| Mr. EL MASRY (Alternate Country Rapporteur), while generally welcoming the Protection of Human Rights Act and the establishment of the National Human Rights Commission, said he was particularly interested in articles 11 to 16 of the Convention on which his questions would focus. | Г-н ЭЛЬ-МАСРИ (содокладчик по Маврикию) в целом удовлетворен принятием закона о защите прав человека и созданием Национальной комиссии по правам человека, но его особенно интересует информация по статье 11 и последующим статьям Конвенции; поэтому его вопросы будут касаться именно этих статей. |
| Mr. SORENSEN (Alternate Country Rapporteur) said he, too, thanked the Guatemalan delegation for its oral presentation. | Г-н СОРЕНСЕН (содокладчик по Гватемале) в свою очередь благодарит делегацию Гватемалы за устное выступление. |
| Anyway, back to the alternate universe stuff you mentioned. | Давайте лучше поговорим о другой вселенной. |
| You keep talking about me like I'm some kind of alternate species. | Вы говорите обо мне так, словно я - другой вид. |
| It never switches to an alternate model or mode, the effect is seamless and stunning. | Перехода в другой режим не происходит, и эффект просто великолепен. |
| You keep talking about me like I'm some kind of alternate species. | Вы продолжаете говорить обо мне, как будто я другой вид человека. |
| She dealt with a lot of these injuries in the alternate reality. | Она имела дело с множеством таких травм в другой реальности. |