Английский - русский
Перевод слова Alternate

Перевод alternate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Альтернативный (примеров 175)
'Cause I really want to believe there's an alternate Warehouse retirement plan. Потому что я действительно хочу верить, что существует альтернативный план ухода из Хранилища.
In addition, alternate splicing of exon 6 and 7 alters their heparin-binding affinity and amino acid number (in humans: VEGF121, VEGF121b, VEGF145, VEGF165, VEGF165b, VEGF189, VEGF206; the rodent orthologs of these proteins contain one fewer amino acids). Кроме того, альтернативный сплайсинг 6-го и 7-го экзонов изменяет их гепарин-связывающие свойства и аминокислотный состав (у людей: VEGF121, VEGF121b, VEGF145, VEGF165, VEGF165b, VEGF189, VEGF206; у грызунов ортологи этих белков содержат на одну аминокислоту меньше).
In light of these issues, alternate ABS tests were developed at the fourth informal group meeting in June 2005, based on the UNECE Regulation No. 78. В свете этих вопросов в ходе четвертого совещания неофициальной группы, состоявшегося в июне 2005 года, на основе Правил Nº 78 ЕЭК ООН был разработан альтернативный вариант испытания АБС.
Alternate Chairman of the Jury for the competitive examinations to the Foreign Service (1997-1998). Альтернативный Председатель приемной комиссии в дипломатической школе (1997 - 1998 годы).
provides an alternate interface for use when dealing with large SQL scripts that involve multiple SQL statements. представляет альтернативный способ работы с большими SQL скриптами, которые содержат сложные SQL выражения.
Больше примеров...
Заместитель (примеров 220)
Alternate representative of Brazil to the Security Council of the United Nations. Заместитель представителя Бразилии в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций.
Alternate: Deepika Udagama (Sri Lanka) Заместитель: Деепика Удагама (Шри-Ланка)
Ms. SVEAASS, Alternate Country Rapporteur, commended the important work being done by the Netherlands internationally in the area of human rights and the role played by the International Criminal Court in The Hague. Г-жа СВЕОС, заместитель Докладчика по стране, высоко оценивает важную работу, проводимую Нидерландами на международном уровне в области прав человека, и ту роль, которую играет Международный уголовный суд в Гааге.
Alternate representative at UNOV; Permanent Mission of Mexico to UNOV, Department of External Relations Заместитель Постоянного представителя Мексики при ООН в Вене, Постоянное представительство Мексики при ООН в Вене, Министерство иностранных дел
(alternate) (alternate) г-жа Терао (заместитель)
Больше примеров...
Запасной (примеров 15)
Gunther was not considered as an alternate member expedition. Гюнтер не рассматривался, как запасной участник экспедиции.
However, on the day of competition she was named as an alternate, and unable to compete. Однако в день соревнования её назначили запасной, и она не могла выступать.
Alternate to Vice-Chair: Mr. Gilles Boeuf (France) Запасной заместитель Председателя: г-н Жиль Бёф (Франция)
At the 2009 Aberdeen European Championships she also served as the Alternate, but was asked to play Lead in several matches. На чемпионате Европы 2009 в Абердине была так же запасной, но сыграла в нескольких матчах и стала чемпионкой Европы.
The second mentioned team in the match program will be designated the away team and when necessary they have to wear the alternate team shirts. Команда, заявленная второй в программе проведения матчей, считается играющей на выезде и при необходимости выступает в запасной форме.
Больше примеров...
Чередоваться (примеров 12)
Both the Eastern and the Western churches ordained that feast should alternate with fast. Восточная и западная церкви считали, что застолья должны были чередоваться с постами.
All party lists were required to alternate between male and female candidates. Все списки кандидатов должны чередоваться между мужчинами и женщинами.
As such, it is an effort in which periods of restructuring will alternate with periods of consolidation. Как таковой, он представляет собой деятельность, в рамках которой периоды перестройки будут чередоваться с периодами консолидации.
Periods of reform must alternate with phases of consolidation. Периоды реформ должны чередоваться с периодами консолидации.
(a) That representatives of the two bodies should continue to meet annually and the presidency of these meetings would alternate on a yearly basis; а) о том, чтобы представители обоих органов по-прежнему проводили ежегодные совместные заседания, председатели которых будут ежегодно чередоваться;
Больше примеров...
Поочередно (примеров 47)
This process means that f will alternate between being equal to d0 and then to d1 at the frequency of c. Этот процесс означает, что f будет поочередно приравниваться к d0, затем к d1 с частотой в c.
A draft note by the President was circulated that would formalize an existing practice by which non-members speaking at Council meetings would be seated on alternate sides of the President at the Council table. Был распространен проект записки Председателя, придающий официальный характер существующей практике, в соответствии с которой, когда представители государств, не являющихся членами Совета Безопасности, приглашаются для выступления на его заседаниях, они размещаются за столом Совета поочередно по обеим сторонам от Председателя.
"(c) One substantive session of four to five weeks to take place in alternate years in New York and Geneva between May and July". с) в мае-июле поочередно в Нью-Йорке и Женеве будет проводиться одна основная сессия продолжительностью четыре-пять недель .
The members of the Council may agree, by consensus on a case-by-case basis and when they consider it appropriate for certain open debates, to invite non-members to alternate their interventions with those of Council members. Члены Совета могут принять решение - консенсусом, с учетом конкретных обстоятельств дела, а также в тех случаях, когда они считают это уместным при проведении некоторых открытых прений, - пригласить нечленов для того, чтобы они выступали поочередно с членами Совета.
The Committee endorsed the recommendation of the Scientific and Technical Subcommittee that the organization of the symposium by COSPAR and IAF and the industry symposium should alternate each year, starting in 2003. Комитет одобрил рекомендацию Научно - тех-нического подкомитета о том, что симпозиумы КОСПАР и МАФ и промышленные симпозиумы следует организовывать поочередно через год начиная с 2003 года.
Больше примеров...
Чередовать (примеров 21)
For that reason, the Commission will undertake implementation reviews and policy discussions and negotiations in alternate years. Поэтому она будет чередовать на годовой основе обзоры хода выполнения с обсуждениями и переговорами по вопросам стратегии.
Whether the forums should alternate with the regional HONLEA meetings or should be held in parallel was also discussed, but the need for the forums to continue in some form was held to be paramount. Обсуждался также вопрос о том, следует ли чередовать такие совещания с региональными совещаниями ХОНЛЕА или их следует проводить одновременно, однако была признана настоятельная необходимость проведения таких совещаний в той или иной форме в будущем.
One was to apply the rules governing participation by such organizations in international conferences, whereas another would be to alternate formal meetings of the plenary with informal meetings at which non-governmental organizations would be allowed to participate. Один вариант состоит в применении правил, регулирующих участие таких организаций в международных конференциях, а другой - в том, чтобы чередовать официальные пленарные заседания с неофициальными встречами, в которых будет разрешено участвовать неправительственным организациям.
Libya adopted a quota requiring parties to alternate male and female candidates on the lists submitted in the proportional representation race. В Ливии была введена квота, предусматривающая, что партии должны чередовать кандидатов-мужчин и кандидатов-женщин в списках, представляемых в рамках избирательных кампаний, проводимых по принципу пропорциональной представленности.
From that point, you can then, if you want to, acquire multiple languages, alternate them so there is no interference. Начиная таким образом можно, при желании, выучить несколько языков, чередовать их без возникновения наложений.
Больше примеров...
Другое (примеров 29)
So which one of us slipped through the wormhole Into an alternate dimension? И кто из нас попал через черную дыру в другое измерение?
In "Bioshock Infinite", Elizabeth is able to open up portals ("Tears") from another period of time either future or past, in an alternate dimension of their world. В «BioShock Infinite» Элизабет умеет открывать порталы в другой период времени (в будущее и прошлое) или в другое измерение своего мира.
Kiribati highlighted that international law did not recognize people displaced by climate change as refugees, and it is searching for options should climate change in the country reach the point where nationals are required to look for alternate homes. Кирибати особо отметила, что международное право не признает беженцами лиц, вынужденных переселяться вследствие изменения климата, и ведет поиск вариантов на тот случай, если изменение климата в этой стране достигнет такого уровня, что гражданам придется искать другое место проживания.
I have an alternate proposal. У меня есть другое предложение.
An alternate formulation might be simply to refer to "another undertaking", which, however, would be narrower in scope. В качестве альтернативы было предложено использовать выражение "другое обязательство", которое, впрочем, будет более узким.
Больше примеров...
Параллельной (примеров 16)
We must be in an alternate universe of some kind. Мы видимо в какой-то параллельной вселенной.
Well, Tanaka's an octopoid creature from an alternate universe whose body consists Ну, Танака - осминогоподобное существо из параллельной вселенной, с телом, целиком
In what alternate Mexican universe do drug dealers suggest skinny-dipping? В какой параллельной мексиканской вселенной наркоторговцы ходят нагишом?
I'm from a totally different parallel alternate universe. Я с параллельной вселенной.
However, all three were brought back to life in their respective universes in 2006, although Uncle Ben turned out to be an alternate Ben from another reality. Тем не менее, все трое впоследствии были возвращены к жизни в разных вселенных в 2006 году, но дядя Бен оказался альтернативным Беном из параллельной реальности.
Больше примеров...
Переменный (примеров 6)
Palm muting is a basis for many other techniques, especially those specific to electric guitars, such as sweep picking or alternate picking. Глушение ладонью является базисом для многих других техник, особенно характерных для электрогитар, таких как свиповый или переменный штрих, даунстрок.
For example, during fast passages, alternate picking is necessary in keeping the picking arm from tiring out. Например, во время быстрых пассажей, переменный штрих необходим для защиты штрихующей руки от утомления.
Are you using alternate or direct current to charge it? Вы используете для зарядки переменный или постоянный ток?
Alternate picking can be heard in almost all styles of picked guitar music, from jazz and bluegrass, to heavy metal. Переменный штрих можно услышать практически во всех стилях гитарной музыки, от джаза и блюграсса до хэви-метала.
Guitar picking Downpicking Alternate Picking Explained Alternate Picking for Bass Players How To Play Bass With A Pick Alternate picking guitar lesson Alternate Picking for Beginners Video lessons: Alternate picking lessons on YouTube Guitar portal Объяснение переменного штриха Переменный штрих от А до Я Переменный штрих для бас-гитаристов Урок переменного штриха на гитаре Переменный штрих для начинающих Видео уроки: Уроки переменного штриха на YouTube
Больше примеров...
Меняться (примеров 8)
Why do we have to alternate? Зачем нам надо меняться?
The Chair-in-Office should, in principle, alternate annually between a developing and a developed country. Председатель Форума должен в принципе меняться каждый год и выбираться поочередно из числа развивающихся и развитых стран.
Or maybe one of us could stay here While the other one patrols - alternate? Или кто-то один из нас мог бы остаться здесь пока другой патрулирует - потом меняться?
They alternate every four hours. Они должны были меняться каждые 4 месяца.
The location of the JPSM will rotate with its chair and will normally alternate between Khartoum and Juba; however, both chairs may agree to hold a JPSM: Местоположение СМПБ будет меняться на ротационной основе в соответствии с поочередным исполнением представителями сторон функций его председателя и, как правило, будет находиться поочередно в Хартуме и Джубе; вместе с тем оба председателя могут договориться о проведении заседания СМПБ:
Больше примеров...
Чередование (примеров 7)
In terms of female representation it is stipulated that any citizens' or indigenous people's association shall establish a quota of not less than 50 per cent for women, in all candidacies for representative office, and that candidates shall alternate. Для обеспечения представленности женщин предусмотрено, что объединения граждан и представителей коренных народов вводят квоту не менее 50 процентов для выдвижения женщин на должности в органах народного представительства, соблюдая при этом должное чередование кандидатур.
In the absence of visiting missions to all Territories, the organization of seminars in the Caribbean and Pacific regions in alternate years has allowed for representatives of the Territories, experts and non-governmental organizations to make their views known on the situation facing each particular Territory. В отсутствие выездных миссий во все территории чередование проведения семинаров в регионах Карибского бассейна и Тихого океана позволило представителям территорий, экспертам и неправительственным организациям заявить о своем мнении относительно положения в каждой конкретной территории.
For example, coop programs alternate periods of work experience with periods of higher education study, while the Summer Temporary Employment Program (STEP) provides a similar opportunity in summer employment. Например, корпоративные программы предусматривают чередование приобретения трудового опыта с занятиями в средней школе, а программа "Временная занятость летом" предоставляет аналогичную возможность при работе в летний период.
The training methodology is specific in that participants alternate between life experience and classroom training: "Life is a better teacher than school!" Своеобразие методологии профессиональной подготовки заключается в том, что она предполагает чередование периодов накопления практического опыта и прохождения обучения в центре под лозунгом: «Жизнь учит больше, чем школа!».
Generally speaking, girls/women often alternate in clubs, a phenomenon that is largely organized. В общем, девушки/женщины часто сменяют друг друга в клубах, это чередование большей частью происходит в организованном порядке.
Больше примеров...
Дополнительный (примеров 7)
An alternate juror has been added to the panel. Дополнительный присяжный заседатель был добавлен к списку присяжных.
The officers that took the android out thought they'd destroyed it, but once it was booked into evidence, that alternate power activated, and, well, we all know what happened next. Офицеры, которые вывели андроид из строя, подумали, что он уничтожен, но как только его зарегистрировали в архиве, включился дополнительный источник, и мы все знаем, что произошло дальше.
It also decided that the mandates of the Rapporteur and her alternate would be extended for an additional two-year term, ending on 31 December 2012. Комитет также принял решение о продлении мандатов докладчика и альтернативного докладчика на дополнительный двухгодичный срок до 31 декабря 2012 года.
Complementary manual counts were undertaken during 6 days (in alternate months), in order to break the light and heavy vehicle data down into the specified categories. Для разбивки данных по конкретным категориям транспортных средств малой и большой грузоподъемности осуществлялся дополнительный ручной учет в течение шести дней (каждый второй месяц).
Each region will be invited to present their two nominees, submitted by the members of the Platform, as candidates for Bureau members, and an additional candidate may be designated as their alternate. Каждому региону будет предложено выдвинуть двух человек, которые будут представлены членами Платформы, в качестве кандидатов в члены Бюро, а один дополнительный кандидат может быть назначен в качестве альтернативного.
Больше примеров...
Alternate (примеров 15)
"Blue Jean" (alternate version for MTV), recorded at The Wag Club, Soho, London This has to be activated during the Easter egg Jazzin' For Blue Jean video. Blue Jean (Alternate Version for MTV), recorded at The Wag Club, Soho, London Видео должно быть активировано, во время активации пасхального яица «Jazzin' For Blue Jean».
"U.S. Highway No. 77 Alternate". "Информация о дороге Автомагистраль США No. 77 Alternate" (неопр.).
If the wrong Subject Alternate Names are listed in the certificates or certain configuration areas not completed via other Exchange Management Shell cmdlets, the Autodiscover process will fail. Если неправильные имена Subject Alternate Names перечислены в сертификате или определенные настройки на завершены с помощью команды Exchange Management Shell, процесс Autodiscover работать не будет.
Most references to Earth-616 appear in Marvel UK titles, in Excalibur, or in Marvel reference texts such as the guide to Alternate Universes (2005). Большинство непосредственных ссылок на Землю-616 присутствует в комиксах издательства Marvel UK, а также в Excalibur и сборниках-руководствах по изданиям Marvel, таких как Alternate Universes (2005).
Connare said in 2011 that "inspiration came from many sources such as the motorway signage in America and sans serif typefaces like Akzidenz Grotesk and Alternate Gothic." В 2011 году во время интервью Коннар сказал, что его «вдохновил шрифт американских дорожных знаков и шрифты без засечек, такие, как Akzidenz Grotesk и Alternate Gothic».
Больше примеров...
Содокладчик (примеров 49)
Mr. El Masry (Alternate Country Rapporteur) said he realized that most often, only the bad news was highlighted, and it was good that the delegation should be able to present a more balanced picture of the situation. Г-н ЭЛЬ-МАСРИ (содокладчик по Непалу) отмечает, что, как правило, упор делается на негативной информации и поэтому хорошо, что делегация может более сбалансированно охарактеризовать существующее положение.
Ms. GAER, speaking as Alternate Country Rapporteur, said that the report of Uzbekistan conveyed well the Government's willingness to become involved in the mechanism for monitoring the implementation of international instruments. Г-жа ГАЭР (Содокладчик по Узбекистану) говорит, что доклад Узбекистана свидетельствует о желании Правительства участвовать в работе системы наблюдения за осуществлением международных договоров.
Mr. KOVALEV (Alternate Country Rapporteur) thanked the Uzbek delegation for the quality of its replies and requested clarification on the question of the forced labour of Uzbek children in the cotton fields. Г-н КОВАЛЕВ (Содокладчик по Узбекистану) благодарит делегацию Узбекистана за качество ее ответов и хотел бы, чтобы она дала разъяснения по вопросу о принудительном труде узбекских детей в хлопковых лагерях.
Ms. KLEOPAS, Alternate Country Rapporteur, said that, although the State party had made progress in developing its legislation, there were still some areas in which there was a large gap between law and practice. Г-жа КЛЕОПАС (содокладчик по стране) говорит, что, хотя государство-участник добилось прогресса в совершенствовании своего законодательства, по-прежнему существуют области, где имеется большой разрыв между буквой закона и практикой.
The CHAIRMAN (Alternate Country Rapporteur), referring to the content of article 10 of the Convention, asked whether education and training on international human rights instruments was an integral part of the training of members of the police, the gendarmerie and the army. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (Содокладчик по Франции), напомнив содержание статьи 10 Конвенции, спрашивает, является ли изучение международных норм в области прав человека составной частью программы профессиональной подготовки сотрудников полиции, жандармерии и военнослужащих.
Больше примеров...
Другой (примеров 60)
So I thought maybe you'd know an alternate number. Вот и подумал, может ты знаешь другой номер.
Kaplan, find us an alternate route. Каплан, найди для нас другой путь.
We'll contact you again in five hours on the alternate frequency. Мы свяжемся с вами через пять часов на другой частоте.
When the song's video was released in 1981 it featured another alternate version with a different ending. Но когда в 1981 году было выпущено видео, оно имело другой альтернативный финал.
Or maybe one of us could stay here While the other one patrols - alternate? Или кто-то один из нас мог бы остаться здесь пока другой патрулирует - потом меняться?
Больше примеров...