Примеры в контексте "Alteration - Ремонт"

Примеры: Alteration - Ремонт
(a) To approve the estimated amount of $6,063,400 requested under the programme budget for the biennium 2012-2013, comprising an increase under section 34 (construction, alteration, improvement and major maintenance); а) утвердить сметную сумму в размере 6063400 долл. США, испрашиваемую в соответствии с бюджетом по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов и предусматривающую увеличение расходов по разделу 34 (строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений);
The related resources have thus been consolidated in the major maintenance requirements of the United Nations Office at Nairobi under section 30, Construction, alteration, improvement and major maintenance; Поэтому соответствующие потребности по капитальному ремонту в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби были сведены воедино, и ресурсы на эти цели испрашиваются в разделе 30, "Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений";
While staff and related costs are reflected under this section of the proposed programme budget, a significant portion of the resource requirements under the subprogramme, namely those relating to capital expenditures, are requested under section 31, Construction, alteration, improvement and major maintenance. Хотя расходы по персоналу и связанные с этим расходы проходят по настоящему разделу предлагаемого бюджета по программам, значительная часть потребностей в ресурсах данной подпрограммы, а именно потребности, связанные с капитальными расходами, испрашиваются по разделу 31 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт».
This includes alterations, improvements and major maintenance which are budgeted under section 31, Construction, alteration, improvement and major maintenance, as well as issues of coordination of the United Nations property management with respect to locations outside Headquarters. Они также включают перестройку, переоборудование и капитальный ремонт помещений, финансирование которых предусмотрено по разделу 31 бюджета «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений», а также координацию вопросов эксплуатации имущества Организации Объединенных Наций в местах службы за пределами Центральных учреждений.
The estimates also provide for alteration and maintenance of premises; spare parts for the refurbishment of vehicles, communications and other equipment; the acquisition of equipment; contractual services; and freight. Смета также предусматривает ассигнования на переоборудование и ремонт помещений, запасные части для восстановительного ремонта автотранспортных средств, аппаратуры связи и прочего оборудования, а также ассигнования на приобретение оборудования, оплату услуг по контрактам и грузовые перевозки.
For example, an estimation of required maintenance for the biennium 2012-2013 amounts to approximately $57 million under construction, alteration and major maintenance (sect. 34 of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013). Например, смета расходов на необходимое содержание зданий в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов составляет примерно 57 млн. долл. США по статье «Строительство, перестройка и капитальный ремонт» (раздел 34 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов).
Decides to reduce the overall requirements for construction, alteration, improvement and major maintenance by 6.9 million dollars, and requests the Secretary-General to prioritize between the projects proposed in order to ensure the security of staff, delegates and other personnel at all duty stations; постановляет сократить общий объем потребностей в ресурсах на строительство, перестройку, переоборудование и капитальный ремонт помещений на 6,9 млн. долл. США и просит Генерального секретаря определить очередность осуществления предлагаемых проектов в целях обеспечения безопасности сотрудников, членов делегаций и другого персонала во всех местах службы;
Proposed projects include the construction of new premises; the renovation or alteration of existing premises; and more complex projects, such as 'design, build, operate and transfer arrangements' with developers. Предлагаемые проекты включают строительство новых служебных помещений; ремонт или переоборудование существующих служебных помещений; и осуществление с участием застройщиков таких более сложных проектов, как проекты, охватывающие широкий комплекс услуг от проектирования и строительства здания до его эксплуатационно-технического обслуживания и передачи в эксплуатацию.
Alteration, renovation, maintenance, security equipment and other facilities and infrastructure Переоборудование, ремонт, эксплуатационно-техническое обслуживание, оборудование для обеспечения безопасности и другие расходы на помещения и объекты инфраструктуры
Alteration and improvement costs are considered non-recurrent in the standard cost guidelines and under the peacekeeping support account relate to new posts only. В руководящих положениях по стандартным расценкам расходы на переоборудование и ремонт помещений рассматриваются как единовременные расходы, которые связаны только с новыми должностями, финансируемыми со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Alteration and renovations of 27 government-provided and 47 privately provided premises Произведены переоборудование и ремонт 27 предоставленных правительством и 47 предоставленных частным сектором помещений
The Committee recommended that the General Assembly examine further and consider the approval of the narrative of section 31, Alteration, improvement and major maintenance. B. Evaluation Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее провести дальнейший анализ и рассмотреть вопрос об утверждении описательной части раздела 31 "Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений".
Construction, alteration, maintenance Строительство, ремонт и перестройка, эксплуатация
Construction, improvement and alteration of premises Строительство, ремонт и переоборудование помещений
The Department of Management informed OIOS that this excess was provisionally funded out of the resources provided for in the 2004-2005 biennium under section 33 (Construction, alteration, improvement and major maintenance). Департамент по вопросам управления информировал УСВН о том, что этот перерасход на временной основе финансировался за счет ресурсов, предусмотренных в бюджете на двухгодичный период 2004 - 2005 годов по разделу 33 (Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений).
A smaller request of $2,340,000 was submitted under section 34, Construction, alteration, improvement and major maintenance, addressing the priority needs at three duty stations. Просьба о выделении меньшей суммы в размере 2340000 долл. США, направленная на удовлетворение приоритетных потребностей в трех местах службы, была представлена по разделу 34 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений».
The requested amount is calculated based on the current share of the United Nations Office at Vienna, which is 22.670 per cent of the total alteration, improvement, and major maintenance requirements. Испрашиваемая сумма исчислена исходя из доли Отделения Организации Объединенных Наций в Вене в общих расходах на перестройку, переоборудование и капитальный ремонт помещений, которая на сегодняшний день составляет 22,670 процента.
A provision of $650,000 is requested for construction, alteration, improvements and major maintenance, reflecting a decrease of $1,331,400 over the appropriation for 2000-2001 (ibid., para. 63). По разделу «Строительство, переоборудование, перестройка и капитальный ремонт» испрашиваются ассигнования в размере 650000 долл. США, что на 1331400 долл. США меньше по сравнению с объемом ассигнований на 2000 - 2001 годы (там же, пункт 63).
The net growth of $8,954,500 reflects a combined effect of growth of $8,028,700 under the alteration and improvement programme and $925,800 under the major maintenance programme. Чистый рост объема ассигнований на 8954500 долл. США отражает совокупные последствия увеличения на 8028700 долл. США расходов по программе "Перестройка и переоборудование" и на 925800 долл. США - по программе "Капитальный ремонт".
31.8 The estimate of total resources required is $42,534,500, consisting of provisions for alteration and improvement ($23,305,300), of which $2,605,000 is associated with the proposed telecommunications system, and major maintenance ($19,229,200). 31.8 Общий объем испрашиваемых ресурсов составляет 42534500 долл. США и включает ассигнования на перестройку и переоборудование (23305300 долл. США), из которых 2605000 долл. США предназначены для реализации предлагаемого проекта создания системы связи, и на капитальный ремонт (19229200 долл. США).
a Provisions for alterations and/or renovation of premises: The Netherlands bid on alteration of the interior layout and design, including the building of a courtroom, if so desired, of the interim premises, also includes wiring for the computer network. а Средства на переоборудование и/или ремонт помещений: данное Нидерландами обещание выполнить работы по изменению внутренней планировки и дизайна временных помещений, и в том числе соорудить зал судебных заседаний, предусматривает также подведение проводки для компьютерной сети.