In 1936 he arrived in the Soviet Union, and spent some time working with the city teams Zaporizhia and Dnipropetrovsk including Stal Dnipropetrovsk, then the order of the All-Union Committee for Physical Culture and Sports of the USSR it was sent to Tbilisi. |
В 1935 году приехал в СССР, некоторое время работал с городскими командами Запорожья и Днепропетровска, затем приказом Всесоюзного комитета по делам физкультуры и спорта СССР его командировали в Тбилиси. |
These materials have become the core of methodological support of the formation of a new kind of grappling, and the documented historical basis of the order Nº 633 ("On the development of the struggle for a freestyle") All-Union Committee for Physical Education and Sport. |
Эти материалы стали ядром методологического обеспечения становления нового вида борьбы и документально оформленным основанием исторического приказа Nº 633 («О развитии борьбы вольного стиля») Всесоюзного комитета по делам физкультуры и спорта. |
In 1970, the village received the status of a resort of all-Union importance, in 1982-the status of the city, and since 1992 is a resort of Federal importance. |
В 1970 году посёлок получает статус курорта всесоюзного значения, в 1982 году - статус города, а с 1992 года является курортом федерального значения. |
Leningrad artists made a major contribution to the preparation and work of the first All-Union Congress of Soviet Artists in Moscow in 1957 and to the foundation of the Artists' Union of Russia in 1960. |
Ленинградские художники внесли весомый вклад в подготовку и работу первого Всесоюзного съезда советских художников в Москве в 1957 году, в учреждение в 1960 году Союза художников России. |
Aged 15 years was awarded the first prize in the All-Union competition of ballet masters and ballet dancers, and a year later, in 1973, she won the Grand prize of II International competition of ballet dancers in Moscow. |
В возрасте 15 лет становится лауреатом I премии Всесоюзного конкурса балетмейстеров и артистов балета, а год спустя, в 1973 году, завоёвывает Гран-при II Международного конкурса артистов балета в Москве. |
Minister of Health Ministry of Ukraine (1947-1952). Director of Kyiv Research Institute of Labour Hygiene and Occupational Diseases (1952-1964), Director of All-Union Research Institute of Hygiene and Toxicology of Pesticides, Polymers and Plastics (1964-1982). |
Министр здравоохранения Украины (1947-1952), директор Киевского НИИ гигиены работы и профессиональных заболеваний (1952-1964), Всесоюзного НИИ гигиены и токсикологи пестицидов, полимеров и пластмасс (1964-1982). |
In 2007 the International Association "Znanie" and its members celebrated a historically significant event - the 60th anniversary of the creation of the All-Union Society on dissemination of political and scientific knowledge of which International Association is the legal successor. |
В 2007 году Международная ассоциация «Знание» и ее члены отпраздновали исторически важное событие - шестидесятую годовщину создания Всесоюзного общества по распространению политических и научных знаний, правопреемницей которого является Международная ассоциация. |
In 1933 in Krasnushkin's House the trading floor of the Torgsin all-union association was open. |
В 1933 году в Доме Краснушкина был открыт торговый зал всесоюзного объединения «Торгсин». |
From 1942 to 1967 he was a soloist of the All-Union Radio. |
В 1942-1967 годах - солист Всесоюзного радио. |
During the Second World War, he was chairman of the All-Union Scientific Society of Mechanical Engineers (VNITOMASh). |
В годы Великой Отечественной войны был председателем Всесоюзного научного общества инженеров-машиностроителей (ВНИТОМАШ). |
She was vice president of the All-Union Society of Soil Scientists, a correspondent member of the International Commission for the use of land and a member of the Advisory Committee of the FAO-UNESCO. |
Занимала посты вице-президента Всесоюзного общества почвоведов, члена-корреспондента Международной комиссии по использованию земель, члена консультативного комитета ФАО-ЮНЕСКО. |
He is a laureate of the All-Union Competition «Font 89». From 1989 up to 1994 he was a supervisor of the Creative Studio «design-Graphic Bureau». |
Лауреат всесоюзного конкурса «Шрифт 89» С 1989 по 1994 год организовал и руководил творческой студией «Дизайн-график бюро». |
His graduation project was the symphonic portrait "Turkmenia", which premiered at his graduation examination in 1963, performed by the All-Union Radio and Television Great Symphony Orchestra. |
Дипломной работой Нуры Халмамедова стали симфонические картины «Туркмения», прозвучавшие на выпускном экзамене в мае 1963 года в исполнении Большого симфонического оркестра Всесоюзного радио и телевидения. |
It is with honour that we note that the esteemed ranks of the Council included Armenia's own Andronik Iosifyan, who served as the chief designer of the All-Union Scientific Research Institute of Electromechanics. |
Мы с гордостью отмечаем, что в рядах выдающихся членов Совета был уроженец Армении Андроник Иосифьян, который был главным конструктором Всесоюзного научно-исследовательского института электромеханики. |
In July 1981, the Order of the All-Union Association of the Far Eastern fishery basin (VRPO "Dalryba") dated 01.06.1981 in the village formed the Zarubino enterprise Sea Fishing Port Trinity. |
В июле 1981 года приказом Всесоюзного рыбопромышленного объединения Дальневосточного бассейна (ВРПО «Дальрыба») от 01.06.1981 в посёлке Зарубино было образовано предприятие «Морской рыбный порт "Троицы"». |
Everything for victory! slogan, Azerbaijani oilmen were awarded a Red challenge banner of the State Defense Committee, All-Union Central Council of Professional Unions and National Commissariat of Oil Industry of the USSR, which was indicative of a high level of work in the region. |
Всё для победы!», нефтяники Азербайджана 160 раз получали переходящее Красное знамя Государственного комитета обороны, Всесоюзного центрального совета профессиональных союзов и Народного комиссариата нефтяной промышленности СССР, что являлось в те годы показателем высокой оценки труда. |
In 1979 she took part in the All-Union Competition of Variety Artists, the main award (the third prize, since the first two prizes were not awarded), which she shared in the speech genre with Yan Arlazorov. |
1979 - третья премия (две первые не присуждались) в речевом жанре Всесоюзного конкурса артистов эстрады (разделила награду с Яном Арлазоровым). |
Alexander Selin was an author of an idea and one of the organizers of the First All-Union Club of the Cheerful and Sharp-witted KVN Team Festival in Dnepropetrovsk (under the auspices of Alexander Maslyakov). |
Александр Селин являлся автором идеи и одним из организаторов Первого Всесоюзного фестиваля команд КВН в г. Днепропетровске (под руководством А. В. Маслякова). |
Between 1959 and 1963 she worked in the 'Time and Frequency Laboratory' of the All-Union Research Institute of Physico-Technical and Radiotechnical Measurements in Irkutsk, where she did astrometrical observations for the Time Service. |
С 1959 год и по 1963 год работала в Иркутской лаборатории времени и частоты Всесоюзного научно-исследовательского института физико-технических и радиотехнических измерений, где занималась и астрономическими наблюдениями. |
In 1990 the ECU shot an introduction video of MEPhI KVN team required for participation in the First All-Union KVN Festival in Dnipropetrovsk (script by A. Selin, directed by A. Yazlovsky). |
В 1990 году ВТО записывает визитку команды КВН МИФИ в рамках Первого Всесоюзного фестиваля команд КВН в г. Днепропетровске (сценарий: А. Селин, режиссёр: А. Язловский). |
The Presidium of the Supreme Soviet of the USSR was the main conferring authority of the award based on recommendations from the State Committee for Inventions and Discoveries of the USSR and the Central Council of the All-Union Society of Inventors and Innovators. |
Присваивался Президиумом Верховного Совета СССР по представлению Государственного комитета СССР по делам изобретений и открытий, и Центрального совета Всесоюзного общества изобретателей и рационализаторов. |
The Central Organization of Estonian Trade Unions (EAKL) came into being as a wholly voluntary and purely Estonian organization in 1990 to replace the Estonian branch of the official Soviet labour confederation, the All-Union Central Council of Trade Unions (AUCCTU). |
В 1990 году была создана полностью добровольная и чисто эстонская организация -Центральная организация эстонских профсоюзов (ЕАКЛ), заменившая эстонское отделение официальной советской профсоюзной конфедерации: Всесоюзного центрального совета профессиональных союзов (ВЦСПС). |
Reichardt was a senior specialist in systematics of Coleoptera at the Department of General Entomology of the State Institute of Experimental Agronomy. That department later became a department of the All-Union Plant Protection Institute. |
состоял старшим специалистом по систематике Жесткокрылых в отделе общей энтомологии Государственного института опытной агрономии - этот отдел позднее был переформирован в соответствующий отдел Всесоюзного института защиты растений. |
1930: After the reorganization of the All-Union Institute of applied botany and new cultures, the branch was entered into the system of All-Union Institute of Horticulture as its department. |
В 1930 г. реорганизация Всесоюзного института прикладной ботаники и новых культур, филиал вошёл в систему Всесоюзного института растениеводства как его отделение. |
It first began broadcasting on a radio channel with the first program of All-Union Radio, as well as with "Mayak" radio channel and the third with the Third All-Union Radio program. |
Оно начало вещание на первом радиоканале вместе с Первой программой Всесоюзного Радио, а также на втором радиоканале вместе с радиоканалом «Маяк» и третьем радиоканале вместе с Третьей программой Всесоюзного Радио. |