| Since 1946, he had been a Consultant of the All-Union Electrotechnical Institute. | С 1946 года - консультант Всесоюзного электротехнического института. |
| In 1936 he arrived in the Soviet Union, and spent some time working with the city teams Zaporizhia and Dnipropetrovsk including Stal Dnipropetrovsk, then the order of the All-Union Committee for Physical Culture and Sports of the USSR it was sent to Tbilisi. | В 1935 году приехал в СССР, некоторое время работал с городскими командами Запорожья и Днепропетровска, затем приказом Всесоюзного комитета по делам физкультуры и спорта СССР его командировали в Тбилиси. |
| He is a laureate of the All-Union Competition «Font 89». From 1989 up to 1994 he was a supervisor of the Creative Studio «design-Graphic Bureau». | Лауреат всесоюзного конкурса «Шрифт 89» С 1989 по 1994 год организовал и руководил творческой студией «Дизайн-график бюро». |
| In 1979 she took part in the All-Union Competition of Variety Artists, the main award (the third prize, since the first two prizes were not awarded), which she shared in the speech genre with Yan Arlazorov. | 1979 - третья премия (две первые не присуждались) в речевом жанре Всесоюзного конкурса артистов эстрады (разделила награду с Яном Арлазоровым). |
| The Central Organization of Estonian Trade Unions (EAKL) came into being as a wholly voluntary and purely Estonian organization in 1990 to replace the Estonian branch of the official Soviet labour confederation, the All-Union Central Council of Trade Unions (AUCCTU). | В 1990 году была создана полностью добровольная и чисто эстонская организация -Центральная организация эстонских профсоюзов (ЕАКЛ), заменившая эстонское отделение официальной советской профсоюзной конфедерации: Всесоюзного центрального совета профессиональных союзов (ВЦСПС). |
| Work on the film started earlier and it was also released first in the all-union movie theaters, but "Tale of the Woods" was the one which was first shown in Minsk. | Работа над фильмом началась раньше, во всесоюзный прокат он также вышел первым, однако «Лесную быль» первой показали в Минске. |
| In 1966 in the former temple, the All-Union research biotechnical institute was placed. | В 1966 году в бывшем храме разместился Всесоюзный научно-исследовательский биотехнический институт. |
| In 1969 in Kazan the first all-Union Symposium on probabilistic automation devices was organized and held. | В 1969 г. в Казани был организован и проведен первый Всесоюзный симпозиум по вероятностным автоматам. |
| In 1937, the All-Union Committee for Higher Education awarded him the degree of Doctor of Historical Sciences. | В 1937 году Всесоюзный комитет по делам высшей школы присвоил ему учёную степень доктора ист. наук. |
| Moscow State Academy of Law (All-Union Law Institute), Moscow, Russia | Московская государственная юридическая академия (Всесоюзный институт юридических наук), Москва, Россия |
| In 1948 the Library got the right to get free obligatory copy of all printed production of USSR from the All-Union Book Chamber. | В 1948 г. библиотека была наделена правом на получение из Всесоюзной книжной палаты бесплатного обязательного экземпляра всей печатной продукции, издаваемой в СССР. |
| Zakharova won her first all-around championship at the 1976 All-Union School Spartakiade. | Захарова одержала свою первую победу на Всесоюзной Спартакиаде учащихся 1976 года в многоборье. |
| The official list of pioneer heroes was issued in 1954 with the compilation of the Book of Honor of the Vladimir Lenin All-Union Pioneer Organization; The books of honor of local pioneer organizations joined it. | Официальный список пионеров-героев был оформлен в 1954 году с составлением Книги почёта Всесоюзной пионерской организации имени В. И. Ленина; к ней присоединились Книги почёта местных пионерских организаций. |
| Later on, for the period between 1979 and 1991 its title was changed for "All-Union conference on calorimetry and chemical thermodynamics". And presently we call it "The International Conference On Chemical Thermodynamics In Russia". | До 1977 года конференция назывались Всесоюзной конференцией по калориметрии, с 1979 по 1991 - Всесоюзной конференцией по калориметрии и химической термодинамике, а в настоящее время - Международной конференцией по химической термодинамике в России. |
| In 1937-1944 he worked at the All-Union Correspondence Legal Academy, the All-Union Institute of Law Sciences, the Historical and Archival Institute, and also at the All-Union Legal Correspondence Institute, where he headed a department. | В 1934-1947 годах - профессор Московского юридического института, в 1937-1944 годах работал во Всесоюзной заочной правовой академии, Всесоюзном институте юридических наук, Историко-архивном институте, а также во Всесоюзном юридическом заочном институте, где заведовал кафедрой. |
| In 1989, he was a member of IX All-Union Conference of young writers. | В 1989 году принимал участие в IX Всесоюзном совещании молодых писателей. |
| This work was awarded the second prize at the All-Union competition of works of young scientists. | Эта работа была удостоена второй премии на Всесоюзном конкурсе работ молодых ученых. |
| In 1929-1971 he worked for All-Union Geological Research Institute (VNIGRI). | В 1929-1971 работал во Всесоюзном научно-исследовательском геологоразведочном институте (ВНИГРИ). |
| At the first All-Union Congress of Soviet Writers in Moscow (17 August - 1 September 1934) Mykola Kulish was publicly denounced as a bourgeois-nationalist playwright. | На первом всесоюзном съезде советских писателей 17 августа - 1 сентября 1934 Кулиша объявили буржуазно-националистическим драматургом. |
| In 1937-1944 he worked at the All-Union Correspondence Legal Academy, the All-Union Institute of Law Sciences, the Historical and Archival Institute, and also at the All-Union Legal Correspondence Institute, where he headed a department. | В 1934-1947 годах - профессор Московского юридического института, в 1937-1944 годах работал во Всесоюзной заочной правовой академии, Всесоюзном институте юридических наук, Историко-архивном институте, а также во Всесоюзном юридическом заочном институте, где заведовал кафедрой. |
| The All-Union Scientific Conference of 1952 in Frunze came to the conclusion that the epic "is folk in its basis". | Всесоюзная научная конференция 1952 года во Фрунзе пришла к выводам, что эпос «в своей основе является народным». |
| After the completion of the exhibition, the All-Union Chamber of Commerce at the request of the Moscow City Council executive committee transferred this sculpture to Moscow. | После завершения выставки Всесоюзная торговая палата по просьбе исполкома Моссовета передала эту скульптуру Москве. |
| The All-Union firm "Melodiya" released recording discs of the ensemble with general circulation, articles about "Gunib" were published in newspapers and journals. | Всесоюзная фирма «Мелодия» выпустила массовым тиражом пластинки с записями ансамбля, о «Гунибе» печатались статьи в журналах и газетах. |
| At first, the All-Union hockey section was organizing the championships. | В первое время организацией чемпионатов занималась Всесоюзная секция хоккея. |
| In 1957 he headed the All-Union Committee for Work with film enthusiasts under the rule of the Cinematographers Union of the USSR. | Для содействия развитию самодеятельного киноискусства в 1957 году была создана Всесоюзная комиссия по работе с кинолюбителями при правлении Союза кинематографистов СССР. |