Rufus, you have reached an all-time low. |
Руфус, ты опустился до рекордно низкого уровня |
But in 2010, with Yushchenko's popularity at an all-time low, Yanukovych won a vote that international observers pronounced free and fair. |
Но в 2010 году, когда популярность Ющенко достигла рекордно низкого уровня, Янукович выиграл выборы, которые международные наблюдатели объявили свободными и справедливыми. |
Quality of life is up because crime in Santa Barbara is at an all-time low due to the tireless efforts of your Santa Barbara Police Department. |
Качество жизни растёт потому что преступность в Санта-Барбаре на рекордно низком уровне и всё это благодаря постоянным усилиям полиции Санта-Барбары. |
Is there a risk that rising oil prices - already reaching all-time highs - will cause further debt defaults worldwide? |
Есть ли риск, что растущие цены на нефть - уже достигшие небывалых рекордно высоких уровней - в дальнейшем вызовут долговые дефолты во всем мире? |
"Cold Sunday" was a meteorological event which took place on January 17, 1982, when unprecedentedly cold air swept down from Canada and plunged temperatures across much of the United States far below existing all-time record lows. |
Холодное воскресенье - метеорологический случай, имевший место 17 января 1982 года, когда беспрецедентно морозный воздух опустил температуру в Канаде и США до небывалых в истории наблюдений рекордно низких уровней. |
Routine immunization coverage levels for children 2 years of age are at, or near, all-time highs, and the United States is at record low levels of vaccine-preventable diseases, including measles, mumps and tetanus. |
Уровень охвата плановой иммунизацией детей в возрасте двух лет достиг практически самых высоких показателей за все время, и в Соединенных Штатах отмечается рекордно низкий уровень возникновения заболеваний, против которых имеются вакцины, включая корь, свинку и столбняк. |
At the end of 1996, unpaid assessed contributions totalled somewhat less than $2.2 billion, a decrease from the all-time high of $2.3 billion at the end of 1995. |
По состоянию на конец 1996 года объем невыплаченных начисленных взносов составил несколько менее 2,2 млрд. долл. США, т.е. сократился по сравнению с рекордно высоким уровнем конца 1995 года в 2,3 млрд. долл. США. |
Norway had also cut rates to 1.5 per cent, which was an all-time low, by May 2009. |
К маю 2009 года Норвегия также резко понизила ставки до уровня 1,5 процента - рекордно низкого показателем за все время. |
For one thing, its purchasing power is already scraping along at a fairly low level globally - indeed, near an all-time low, according to the Fed's broad dollar exchange-rate index. |
С одной стороны, его покупательная способность уже находится на достаточно низком уровне по всему миру, фактически, небывало рекордно низком, согласно индексу обменного курса доллара Федеральной резервной системы. |
A volatile week on the soul exchange as stock in Maggotbone soul industries fell to an all-time low. |
Сильная волатильность наблюдается на рынке продажи душ, в течении недели. Интересно, что продажи компании Магготбон упали до рекордно низких показателей. |
There was a spike in reporting in 2011 before the level of reporting dropped to an all-time low in 2012 (10 reports). |
Максимально высокого уровня этот показатель достиг в 2011 году, а в 2012 году упал до рекордно низкого уровня (10 отчетов). |
After a highly volatile season which saw the Cotton Outlook A Index plunge by 59 per cent in December 2011 from its all-time high in March 2011, cotton prices recovered shortly during the first two months of 2012. |
После характеризовавшегося резкими колебаниями сезона, в ходе которого индекс перспектив производства хлопка А обрушился в 2011 году на 59% по сравнению с рекордно высоким за все время уровнем марта 2011 года, цены на хлопок несколько поднялись в ходе первых двух месяцев 2012 года. |
Against such a backdrop, we managed to achieve an economic growth rate of 5.32 per cent, an all-time record high production of 38.9 million tons of rice, and a six-year record low consumer price index of 6.88 per cent. |
Несмотря на это, нам удалось достичь показателя экономического роста 5,32 процента, рекордно высокого за всю историю показателя производства риса, который составил 38,9 миллиона тонн, и самого низкого за последние 6 лет индекса потребительских цен 6,88 процента. |