the singer on the poster, alain Moreau? |
Видишь певца на афише, Алена Моро? |
Unlike Alain Ducat, I do as my conscience decides. |
В отличие от Алена Дуката, я поступаю так, как решает моя совесть. |
~ No,... in Alain Delon's room. |
Нет,... в номере Алена Делона. |
They met Alain Delon, who was filming a movie in Belgrade. |
Они встретили Алена Делона, который снимал фильм в Белграде. |
He looks like that French actor: Alain Sautel. |
Он похож на французского актёра Алена Сотель. |
This is thanks to the innovative approach by the Chairman of this Ad Hoc Committee, Baron Alain Guillaume of Belgium. |
Это стало возможным благодаря новаторскому подходу Председателя этого Специального комитета представителя Бельгии барона Алена Гийома. |
Renowned biologist, Alain Vermillard, murdered by his 13 year-old son. |
Известного биолога Алена Вермийяра убил его собственный 13-летний сын. |
"Hard drive: Alain Vermillard." That's it. |
"Жесткий диск Алена Вермийяра". |
We've found Alain's hard drive, the threats and all his work. |
Мы нашли жесткий диск Алена со всеми угрозами. |
Rapporteur of the Committee on Violence, chaired by Alain Peyrefitte, Minister. |
Докладчик Комитета по вопросам насилия под председательством министра Алена Пейрефитта. |
The Planning Group also had a proposal by Mr. Alain Pellet concerning the elections of the Commission. |
Группе по планированию также было представлено предложение г-на Алена Пелле о выборах Комиссии. |
Since then, he has appeared in films by directors including Gabriel Aghion and Alain Corneau. |
С тех пор он появился в фильмах режиссёров Габриэль Агё и Алена Корно. |
And this young beauty is Julie, Alain's daughter. |
А эта юная красавица - Жюли, дочь Алена. |
Hélène Ducouret was Alain Bergère's mistress before you. |
Элен Дюкуре была любовницей Алена Бержера до вашего появления. |
Marc, may I present a revenant, Alain Leroy. |
Марк, я представляю человека, которого долго не было, Алена Леруа. |
I sent Vechborg all Alain's files and the threats. |
Я отправила Вешборгу досье Алена, и письма с угрозами. |
We commend Under-Secretary-General Alain Le Roy and UNICEF Executive Director Ann Veneman for their presentations. |
Мы благодарим заместителя Генерального секретаря Алена Леруа и Директора-исполнителя ЮНИСЕФ Энн Венеман за их выступления. |
Legal procedures were only respected in the arrest of one of the six, Alain Mugabarabona. |
Юридические процедуры были соблюдены при аресте лишь одного из шести человек - Алена Мугабарабоны. |
Matt Damon might make a credible Tom Ripley, but only for those who never experienced Alain Delon's portrayal. |
Мэтт Деймон может быть правдоподобным Рипли, но только для тех, кто никогда не видел трактовку Алена Делона. |
Regarding Alain and me, I don't intend to dedicate my whole life to him. |
Что до Алена, я не собираюсь посвящать ему всю свою жизнь. |
The delegation of Canada indicated that it would propose a substitute for Mr. Alain Chung, who would be unavailable for the April meeting of the drafting group. |
Делегация Канады намеревается заменить г-на Алена Чанга, который не сможет участвовать в апрельском совещании Редакционной группы. |
I should like in particular to thank Mr. Alain Le Roy and Ms. Susana Malcorra for their presentation of the upcoming New Horizon study. |
Я хотел бы, в частности, поблагодарить г-на Алена Леруа и г-жу Сусану Малькорру за представленное ими исследование «Новые горизонты». |
The Secretary-General has designated Major-General Claudio Graziano of Italy as UNIFIL Force Commander to succeed Major-General Alain Pellegrini. |
Генеральный секретарь назначил генерал-майора Клаудио Грациано Командующим ВСООНЛ вместо покинувшего этот пост генерал-майора Алена Пеллегрини. |
The CNDD of Jean Bosco and the PALIPEHUTU-FNL of Alain Mugabarabona have begun to canton some of their combatants in the cantonment site at Muyange. |
Национальный совет в защиту демократии Жана Боско и Палипехуту-ФНЛ Алена Мугарабоньи уже начали размещать некоторых своих комбатантов в пункте расквартирования в Муянге. |
On 2 February 2007, Major General Claudio Graziano (Italy) took over the command of UNIFIL from Major General Alain Pellegrini (France). |
2 февраля 2007 года командование ВСООНЛ перешло от генерал-майора Алена Пеллегрини (Франция) к генерал-майору Клаудио Грациано (Италия). |