Примеры в контексте "Aida - Аиды"

Все варианты переводов "Aida":
Примеры: Aida - Аиды
To talk to him about aida's baptism, which is this Sunday. Поговорить с ним о крещении Аиды в это воскресенье.
I would love to be aida's godfather. Я с радостью стану крёстным Аиды.
You picked me to be aida's godfather. И ты выбрал меня на роль крёстного Аиды.
Of course we didn't forget about aida's baptism dinner. Конечно, мы не забыли об ужине в честь крещения Аиды.
My mother has decided that aida's soul is in grave danger of being stranded with the sinners if she is not baptized this Sunday. Моя мама решила, что душе Аиды грозит серьёзная опасность прибиться к сонму грешников, если не окрестить её в это воскресенье.
So how about I throw a dinner the night before the baptism for aida? Может быть, мне устроить ужин в вечер накануне крещения Аиды?
It's really not for aida. It's for the family. Это не столько для Аиды, сколько для семьи.
Just sent Aida's photos out to local authorities. Только что разослала фотографии Аиды местным властям.
It was nothing more than hubris that led me to create Aida. Одно лишь высокомерие привело меня к созданию Аиды.
Aida's ingenuity in circumventing her protocols is extraordinary. Изобретательность Аиды в обходе своих протоколов необычайна.
While we're handling the book, your mission is to accompany Dr. Radcliffe and erase Aida's hard drive. Пока мы разбираемся с книгой, твоя задача сопроводить доктора Рэдклиффа и стереть жесткий диск Аиды.
We have an Aida sighting on the lower levels of the base. У нас есть подтверждение Аиды на нижних уровнях базы.
Didn't the reason you refused to pay Aida's father... Согласитесь, что причины, по которым вы отказались платить отцу Аиды...
I had chicken pox when I was doing Peter Pan with Madame Aida's Champagne Babes. У меня была ветрянка, когда я играл Питера Пэна в шоу Шампэйн Бэйбис Мадам Аиды.
And what were the contractual duties of Aida's father? И каковы были контрактные обязательства отца Аиды?
What if reading the Darkhold somehow made the emotions that Aida was mimicking... real? Что если чтение Даркхолда каким-то образом сделало эмоции Аиды... реальными?
No doubt in part to the care Aida has given to you. Вне всякого сомнения, что забота Аиды вам очень помогла.
I knew it the moment Aida failed to get the Darkhold Я знал это с того момента, когда попытки Аиды достать Даркхолд провалились.
Fitz... did you turn on Aida's ocular receptors? Фитц... ты включал зрительные датчики Аиды?
and maybe a little bit of a march from "Aida" when you come into the hall. марш какой из "Аиды", когда вы заходите в зал.
It's from Aida, sir. Это из Аиды, Сэр.
Aida's programming was perfect. Программирование Аиды было идеальным.
Aida would've had days. У Аиды было несколько дне.
Moreover, we organized a personal exhibition of the young artist, Aida Mahmudova, in the lobby of the Philarmony. В фое Филармонии была организована личная выставка молодой художницы Аиды Махмудовой.
You're saying reading the Darkhold may have corrupted Aida's programming? То есть чтение Даркхолда могло повредить программирование Аиды?