| Okay, so in the pursuit of the AIC, you burgled your way into Owen's home, you found burner phones and an air-gapped laptop, and you think that means he's an insurrectionist of the highest order? | Итак, в погоне за УРЦ вы проникли в дом Оуэна, ты нашла спаленые телефоны и ноутбук в вентиляции, и вы думаете, что это значит, что он - мятежник высокого класса? |
| Who's to say that the AIC weren't the ones holding him? | Кто сказал, что это было не УРЦ? |
| Your girlfriend is trying to get you bounced out of training so she can have the AIC all to herself. | Твоя подруга пытается исключить тебя из обучения чтобы она полностью завладела УРЦ. |
| If Owen Hall is recruiting AIC, he should have done it by now. | Если бы Оуэн Холл набирал агентов УРЦ, он давно бы это сделал. |
| Great, so if you find us dead in a double suicide, please assume that the last person that we spoke to was in the AIC. | Прекрасно. Если найдете наши тела после двойного самоубийства, считайте, что последние лица, которые с нами разговаривали, были люди из УРЦ. |
| And if this is a group that we called the AIC, then these people have a goal, and I don't know what that is yet, but I do know this... | Если эта группа та, что мы зовем УРЦ, то у этих людей есть цель, о которой мы ничего не знаем, но я точно знаю одно... |
| Why are the AIC after you? | Почему УРЦ охотятся за тобой? |
| He could be AIC. | Он может быть из УРЦ. |
| Six hours ago, I retrieved the hard drives that the group you call the AIC were after at the summit. | 6 часов назад я нашла жесткие диски, за которыми гонялись УРЦ на саммите. |
| Alex and Ryan's digging tipped the AIC off to what we're doing. | Алекс и Райан привлекли к себе внимание УРЦ. |
| We heard through back channels that she had called most of the members of the AIC to be present at the summit. | Мы получили информацию из секретных источников, что она выслала приглашения почти каждому члену УРЦ, созывая их на саммит. |
| But until there's movement on the part of the AIC, there isn't much we can do, so... | Но если это не дело рук УРЦ, мы мало что можем, так что... |