| Owen Hall is not the one recruiting for the AIC. | Оуэн Холл не тот, кто вербует в УРЦ. |
| Wait, you told him about the operation, about the AIC? | Стой, ты рассказала ему про операцию УРЦ? |
| I will do some digging during the break on my side of the pond and see if I can come up with anything to do with your AIC. | Я копну немного со своей стороны, когда будет время и посмотрим, может я что-то найду насчет твоего УРЦ. |
| Our expectation has been that the AIC would move with precision and economy when choosing its players, but after six weeks, we're no further along than we were when we first started, and we have no leads. | Мы предполагали, что УРЦ будет действовать точно и структурировано, когда будет набирать игроков, но после 6 недель мы не сдвинулись с начальной точки, и у нас нет никаких зацепок. |
| Alex and Ryan's digging tipped the AIC off to what we're doing. | Алекс и Райан привлекли к себе внимание УРЦ. |
| They promote actions of solidarity within AIC: At the end of 2006 more than 20 partnerships between member associations existed. | Они поддерживают акции солидарности в рамках МАБО: на конец 2006 года существовало более 20 партнерств между ассоциациями-членами. |
| Subcommittee on the Eradication of Poverty: AIC has participated in the World Poverty Day activities at the United Nations Headquarters in New York. | Подкомитет по ликвидации нищеты: МАБО участвовала в мероприятиях Всемирного дня борьбы с нищетой в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
| AIC contribution sent on 17 August 2006. | Материал МАБО был направлен 17 августа 2006 года. |
| In 2002 AIC started an information campaign on the MDG, to sensitize its members on the importance of the MDG. | В 2002 году МАБО развернула информационную кампанию, посвященную ЦРДТ, с целью довести до ее членов важное значение ЦРДТ. |
| AIC national association's participation in Country level monitoring | участие национальных ассоциаций МАБО в мониторинге на уровне стран; |
| AIC has hosted 10 conferences over the past two years. | За последние два года АИК провел у себя 10 конференций. |
| The AIC is providing research expertise for the Coalition Against Trafficking in Human Beings in the Philippines. | АИК оказывает помощь в проведении исследований Коалиции по борьбе с торговлей людьми на Филиппинах. |
| The nature of the data did not allow the AIC to engage in specific analysis of racial motivation. | Характер полученных данных не позволил АИК провести специальный анализ расовой мотивации. |
| 1967-69 Consultant, Division of Industrial and Human Relations, AIC Ltd. | Консультант, отдел трудовых и межличностных отношений, «АИК Лтд.» |
| (e) During the reporting period, AIC established a learning and knowledge development group, which organized two training courses on identity fraud and money-laundering. | е) За отчетный период АИК создал группу по вопросам обучения и распространения знаний, которая провела два учебных курса по выявлению мошенничества и отмыванию денег. |
| The quality management system of ULQS of AIC is constructed according to requirements of ÄÑÒÓ ISO/IEC 17025:2006, that is identical to the international standard ISO/IEC 17025:2005. | УЛКБП АПК аттестована Всеукраинским Государственным научно-производственным центром стандартизации, метрологии, сертификации и защиты прав потребителей (Укрметртестстандарт), что свидетельствует о соответствии критериям аттестации измерительных лабораторий государственной метрологической системы. |
| ULQS of AIC is certified by All-Ukrainian state research and production center for standardization, metrology, certification and protection of consumers' rights (Ukrmetrteststandart), that testifies conformity to criteria of certification of the measuring laboratories of state metrological system. | Украинская лаборатория качества и безопасности продукции АПК (дальше УЛКБП АПК) Национального университета биоресурсов и природопользования Украины - НУБиП (прежний Национальный аграрный университет) была создана согласно Распоряжению Кабинета Министров Украины от 2 октября 2003 г. Nº 584-г. |
| Moreover, the structural unit providing educational services, including second higher education, advance training and retraining of personnel is the Institute of Extended Training and retraining of AIC Specialists. | Кроме того, образовательные услуги, включая второе высшее образование, повышение квалификации и переподготовку кадров, предоставляет Институт последипломного образования и переподготовки кадров АПК. |
| The quality management system of ULQS of AIC in combination with system of administration managerial control and system of economic maintenance forms general control system of ULQS of AIC. | Принципы построения УЛКБП АПК, в части требований к управлению, формировались с учетом требований международного стандарта ISO 9001:2000. |
| In 2007 the National accreditation agency of Ukraine testified the competence of ULQS of AIC according to requirements of ÄÑÒÓ ISO/IEC 17025 by Accreditation Certificate, and in 2008 ULQS AIC confirmed successfully the competence, besides having expanded the scope of accreditation. | Система управления качеством УЛКБП АПК построена в соответствии с требованиями ДСТУ ISO/IEC 17025:2006, что является идентичным к международному стандарту ISO/IEC 17025:2005. |
| The AIC is an elected body of inmates and forms an integral part of correctional centre management. | КАЗ являются выборным органом заключенных и входят в состав администрации исправительных центров. |
| Inmate representatives of the AIC facilitate two-way communications between staff and Aboriginal inmates regarding correctional requirements, policy, procedures, Aboriginal cultural issues and needs and to assist Aboriginal inmates in general. | Представители заключенных в КАЗ способствуют двусторонним контактам между персоналом и аборигенами-заключенными, касающимся требований, политики и процедур исправительных учреждений и культурных проблем и потребностей аборигенов, и призваны оказывать помощь всем аборигенам-заключенным. |
| Inmate representatives of the AIC are permitted to share accommodation with Aboriginal inmates suffering from trauma, depression, or self-harm potential until the crisis period has passed or other interventions have occurred. | Представителям заключенных в КАЗ разрешается проживать совместно с аборигенами-заключенными, страдающими психическими расстройствами и депрессией или склонными к членовредительству, до завершения кризисного периода или принятия других мер. |
| AIC, the world leader in flexible magnetics materials introduces WIDEMAG. | AIC Лидер в мире по сфере эластичного магнитного материала предствляет Широкомаг. |
| AIC's products is made by Environmental friendly material, and pass the testing of EN71, so our material is toxic free and is not harmful to human body or environment. | Продукция AIC произведена из материалов не загрязняющих окружающею среду, и проверенна по EN71, поэтому продукция не содержит ядовитые материалы и не вредна для тела человека и окружающей среде. |
| AIC flexible magnetics material has excellent machinability and can be easily drilled, punched, scissor cut, knife cut and die cut, so you can use our material to produce magnetic gifts in any size, shapes and designs to decorate your refrigerator. | AIC эластичный магнитный материал имеет отличный мехнический особенность, и лего сверить, пробивать дыру, резка ножницами, резка ножим. Поэтому вы можете использовать наш материал для производства разного размера, вида, дизайна, покрасить ваш холодилиник. |
| If AIC isn't aligned correctly, be sure to completely remove the sheeting and start over again. | Если неправильно соединили AIC, вам нужно уверен что передвижить целое и начинается ещё раз посатвить. |
| AIC's advanced product compounding formulation is one of the strongest available. | Передовое покрыПередавая формулировка смешанная на продукции из AIC является самой силиной предлаганна. |