| An in-depth analysis on everyone who could be in the AIC... | Глубокий анализ всех, кто мог быть в УРЦ, |
| So, I'm sorry, Alex, but I can't help you find the AIC. | Прости, Алекс, но я не могу помочь тебе найти УРЦ. |
| And that's all the work of the AIC? | И это все дело рук УРЦ? |
| I will do some digging during the break on my side of the pond and see if I can come up with anything to do with your AIC. | Я копну немного со своей стороны, когда будет время и посмотрим, может я что-то найду насчет твоего УРЦ. |
| Why are the AIC after you? | Почему УРЦ охотятся за тобой? |
| They promote actions of solidarity within AIC: At the end of 2006 more than 20 partnerships between member associations existed. | Они поддерживают акции солидарности в рамках МАБО: на конец 2006 года существовало более 20 партнерств между ассоциациями-членами. |
| To facilitate this AIC provides training, information and access to modern means of communication to its membership in developing countries. | Для содействия этой деятельности МАБО организует подготовку, предоставляет информацию и обеспечивает доступ к современным средствам коммуникации для своих членов в развивающихся странах. |
| A) In New York AIC collaborates in the following Committees: | А) В Нью-Йорке МАБО сотрудничает со следующими комитетами: |
| In detail AIC member associations reported on 16,337 projects in 52 countries: | Входящие в МАБО ассоциации представили подробные данные о 16337 проектах в 52 странах: |
| Participation in government programs in order to achieve the MDG (AIC Madagascar participation in governmental nutrition programs, Puerto Rico participation in governmental education programs to prevent violence against women); | участие в правительственных программам по достижению ЦРДТ (Участие отделения МАБО на Мадагаскаре в правительственных программах в области питания, участие пуэрто-риканского отделения в просветительских программах правительства, посвященных вопросу о предупреждении насилия в отношении женщин); |
| The AIC is providing research expertise for the Coalition Against Trafficking in Human Beings in the Philippines. | АИК оказывает помощь в проведении исследований Коалиции по борьбе с торговлей людьми на Филиппинах. |
| As the data for the study did not include offender profiles, the AIC could not engage in specific analysis of racial motivation. | Поскольку данные исследования не отражали индивидуальные характеристики преступников, АИК не мог провести специальный анализ расовой мотивации. |
| The AIC study will inform future work in this area. | Данные исследования АИК будут использованы в будущей деятельности в этой области. |
| (e) During the reporting period, AIC established a learning and knowledge development group, which organized two training courses on identity fraud and money-laundering. | е) За отчетный период АИК создал группу по вопросам обучения и распространения знаний, которая провела два учебных курса по выявлению мошенничества и отмыванию денег. |
| Alumina submitted a copy of the AIC Sub-contract. Alumina also submitted an 8 December 1987 settlement agreement which it reached with Al-Hamra. | "Алюмина" представила копию договора субподряда АИК, а также датированное 8 декабря 1987 года соглашение о взаимозачете, которое она подписала с "Аль-Хамра". |
| The Institute of Post - Diploma Studies and Retraining of AIC cadres re-educates specialists providing them with a second diploma of state higher education. | В Институте последипломного образования и переподготовки кадров АПК проводится переподготовка специалистов с выдачей диплома о втором образовании общегосударственного уровня. |
| The quality management system of ULQS of AIC is constructed according to requirements of ÄÑÒÓ ISO/IEC 17025:2006, that is identical to the international standard ISO/IEC 17025:2005. | УЛКБП АПК аттестована Всеукраинским Государственным научно-производственным центром стандартизации, метрологии, сертификации и защиты прав потребителей (Укрметртестстандарт), что свидетельствует о соответствии критериям аттестации измерительных лабораторий государственной метрологической системы. |
| Moreover, the structural unit providing educational services, including second higher education, advance training and retraining of personnel is the Institute of Extended Training and retraining of AIC Specialists. | Кроме того, образовательные услуги, включая второе высшее образование, повышение квалификации и переподготовку кадров, предоставляет Институт последипломного образования и переподготовки кадров АПК. |
| The quality management system of ULQS of AIC in combination with system of administration managerial control and system of economic maintenance forms general control system of ULQS of AIC. | Принципы построения УЛКБП АПК, в части требований к управлению, формировались с учетом требований международного стандарта ISO 9001:2000. |
| In 2007 the National accreditation agency of Ukraine testified the competence of ULQS of AIC according to requirements of ÄÑÒÓ ISO/IEC 17025 by Accreditation Certificate, and in 2008 ULQS AIC confirmed successfully the competence, besides having expanded the scope of accreditation. | Система управления качеством УЛКБП АПК построена в соответствии с требованиями ДСТУ ISO/IEC 17025:2006, что является идентичным к международному стандарту ISO/IEC 17025:2005. |
| The AIC is an elected body of inmates and forms an integral part of correctional centre management. | КАЗ являются выборным органом заключенных и входят в состав администрации исправительных центров. |
| Inmate representatives of the AIC facilitate two-way communications between staff and Aboriginal inmates regarding correctional requirements, policy, procedures, Aboriginal cultural issues and needs and to assist Aboriginal inmates in general. | Представители заключенных в КАЗ способствуют двусторонним контактам между персоналом и аборигенами-заключенными, касающимся требований, политики и процедур исправительных учреждений и культурных проблем и потребностей аборигенов, и призваны оказывать помощь всем аборигенам-заключенным. |
| Inmate representatives of the AIC are permitted to share accommodation with Aboriginal inmates suffering from trauma, depression, or self-harm potential until the crisis period has passed or other interventions have occurred. | Представителям заключенных в КАЗ разрешается проживать совместно с аборигенами-заключенными, страдающими психическими расстройствами и депрессией или склонными к членовредительству, до завершения кризисного периода или принятия других мер. |
| The shortlist is compiled by the members of the players' trade union, the Italian Footballers' Association (AIC). | Список составляется членами профсоюза, Итальянской ассоциации футболистов (AIC). |
| AIC Ferrous Iron Sheets is made from iron powder. | AIC магнитомягкое железо сделанно железными порошоком. |
| Clean AIC flexible magnetic sheeting as well as the surface to be re-applied with a mild detergent, wipe with a soft cloth and allow to dry. This helps to lengthen the life of your AIC product and protects the surface of your vehicle. | Вычистить AIC эластичный магнитный лист и его поверхность применятся средним дезинфицирующем средством, мягкой тканью, Это помогает продлить жизнь продукции AIC и защищать поверхность вашего инструмента. |
| Since 1989, AIC have been well equipped to provide the world market with the world's finest flexible magnetic products at extremely competitive prices with the very highest level of service. | AIC является также одним из основных продаж и сбыта энергии в гибких магнитных продукции отрасли. AIC имеет исключительные группы более 150 продаж и маркетинговых специалистов с обширными знаниями о мировом рынке, а также офисы продаж, расположенные в Гонконге, Шэньчжэне и Чикаго, США. |
| AIC permanent flexible magnetic extrusions are available plain or with foam, rubber or acrylic adhesive. | AIC предлагает гибкая магнитная лента без покрытия, с клеевым слоем и магнитный профиль. |