Английский - русский
Перевод слова Agribusiness

Перевод agribusiness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Агробизнес (примеров 24)
Law Office of Max N. Berry, Washington, D.C. (International practice specializing in food regulation, agribusiness, food trade), 1982-1986. Адвокатская контора Макса Н. Берри, Вашингтон, округ Колумбия (международная практика со специализацией в таких областях, как правила производства пищевых продуктов, агробизнес, торговля продовольствием), 1982-1986 годы.
The main FDI strategy in the short term is to encourage existing investors to expand their activities and reinvest in the country's economy, particularly in mining, agribusiness, telecommunications and financial services. Основная стратегия ПИИ в краткосрочной перспективе состоит в том, чтобы поощрять существующих инвесторов к расширению их деятельности и к реинвестированию средств в экономику страны, особенно в горнодобывающую промышленность, агробизнес, телекоммуникации и в финансовые услуги.
These cover the areas of family, education, agribusiness, antidesertification efforts, health, poverty and unemployment. Они охватывают такие области, как семья, образование, агробизнес, борьба с опустыниванием, здравоохранение, борьба с нищетой и безработицей.
In recent years, FDI flows have been shifting from the primary to the manufacturing to the service sector, and there have been increasing flows to agribusiness. За последние годы произошло переключение потоков ПИИ с добывающей промышленности и сельского хозяйства на обрабатывающую промышленность и с обрабатывающей промышленности на сектор обслуживания и расширились потоки инвестиций в агробизнес.
Baker Tilly Ukraine was the general sponsor for the second annual forum "Agribusiness in Ukraine", presented by the Institute of Adam Smith, and held in Kiev on March 16-18, in the conference hall of the Hotel Intercontinental. Компания «Бейкер Тилли Украина» выступила генеральным спонсором на второй ежегодной конференции Института Адама Смита «Агробизнес Украины», которая проходила в Киеве 16-18 марта, в конференц-зале отеля «Интерконтиненталь».
Больше примеров...
Агропредпринимательства (примеров 88)
The Board will have before it the explanatory statement supporting the proposal as well as information by the Secretariat on the Organization's activities in the field of agro-related industries and agribusiness. Совету будут представлены пояснительное заявление, обосновывающее это предложение, а также информация Секретариата о деятельности Организации в области агропромышленности и агропредпринимательства.
(a) Increased food security through agribusiness and agro-industry promotion; and а) повышения продовольственной безопасности за счет содействия развитию агропредпринимательства и агропромышленности; и
The Organization's assistance in the fields of agribusiness, trade and job creation would increase the participation of the developing and least developed countries (LDCs) in global trade and maximize employment opportunities, thus contributing to poverty eradication efforts. Помощь, оказываемая Организацией в области агропредпринимательства, торговли и создания рабочих мест будет способствовать расширению участия развивающихся и наименее развитых стран (НРС) в глобальной торговле и максимальному увеличению возможностей в области обеспечения занятости, тем самым содействуя усилиям по искоренению нищеты.
(b) Also requested that an item on UNIDO's activities in agro-related industries and agribusiness be added to the provisional agenda of the thirteenth session of the General Conference; Ь) просил также включить в предварительную повестку дня тринадцатой сессии Генеральной конференции пункт о деятельности ЮНИДО в области агропромышленности и агропредпринимательства;
The Group expressed particular satisfaction at the emphasis on employment projects for young people, which combined training programmes in entrepreneurship with high-level activities for developing value chains in agribusiness and agro-industries. Группа выражает особое удовлетворение в связи с большим вниманием, уделяемым проектам обеспечения занятости молодежи, в рамках которых учебные программы в области предпринимательства сочетаются с мероприятиями высокого уровня в целях развития производственно-сбытовых цепочек в сфере агропредпринимательства и агропромышленного производства.
Больше примеров...
Агропромышленных (примеров 40)
Further, there is scope for enhancing the investment potential of local farmers - which is currently very limited in many developing countries, due to, among others, their lack of financial resources - and to help them to become active players in the agribusiness value chain. Кроме того, существуют возможности для увеличения инвестиционного потенциала местных фермеров - который в настоящее время весьма ограничен во многих развивающихся странах из-за, в частности, нехватки у них финансовых ресурсов - и оказания им помощи в превращении в активных участников агропромышленных цепочек.
He had exchanges with a number of agribusiness corporations, both bilaterally and through the Consumer Goods Forum, a global network of retailers and manufacturers covering over 150 countries. Он провел обмены с рядом агропромышленных корпораций как на двусторонней основе, так и в рамках Форума потребительских товаров, - глобальную сеть розничных торговцев и производителей, охватывающую более 150 стран.
As a consequence of the free trade agreement that Colombia signed with the United States, soy farmers, Bolivians, and even Colombian agribusiness concerns have lost market share. В результате подписания Колумбией соглашения о свободной торговле с Соединенными Штатами Америки сократилась доля на рынке производителей сои из Боливии и даже колумбийских агропромышленных предприятий.
In the current discussions held at the intergovernmental level no reference has been made, to the role of agribusiness and global retailers in identifying solutions to the situation created by the increase in prices on the international markets. В рамках нынешних дискуссий, проходящих на межправительственном уровне, вообще не упоминается роль агропромышленных производителей и глобальных розничных торговых сетей в нахождении путей выхода из ситуации, созданной ростом цен на международных рынках.
For example, a recent study by the Oakland Institute has found that the World Bank, through a range of foreign direct investment policies, has facilitated the acquisition of land, often for institutional investment in large-scale commercial agribusiness. Например, по данным одного исследования, проведенного недавно Институтом Окленда, Всемирный банк посредством проведения ряда программ по привлечению прямых иностранных инвестиций способствовал скупке земельных участков, что часто делалось в целях притока институциональных инвестиций для развития крупных коммерческих агропромышленных предприятий.
Больше примеров...
Агропромышленного комплекса (примеров 25)
In addition, new working arrangements have also been introduced to increase the competitiveness of agribusiness, rural industry, firms in export-processing zones and contract farming. Кроме того, были введены новые рабочие механизмы для повышения конкурентоспособности предприятий агропромышленного комплекса, промышленных предприятий в сельских районах или компаний в особых экспортных зонах и фермерских хозяйств, работающих по контрактам.
(c) Efficient commercial services are necessary to the development of both agribusiness and industry, including not only transport and logistics, but also finance, consulting and other knowledge-intensive services. с) для развития как агропромышленного комплекса, так и промышленного сектора необходимы эффективные коммерческие услуги, включая не только транспортные и логистические услуги, но и финансовые, консалтинговые и другие знаниеемкие услуги.
Many non-farm activities developed along the agribusiness chain must be enhanced, including the distribution of seeds, tools and other agricultural inputs, as well as activities associated with produce processing and marketing. Следует наращивать многие направления деятельности за рамками сельского хозяйства, которые осуществляются по всей цепочке агропромышленного комплекса, включая распространение семян, орудий производства и других средств производства, используемых в сельском хозяйстве, а также деятельность, связанную с переработкой сельскохозяйственной продукции и маркетингом.
Another trend that has intensified in the 1990s is the consolidation of large-scale agribusiness. Другой тенденцией, которая усилилась в 90х годах, является объединение крупномасштабных предприятий агропромышленного комплекса.
Completion of the strategies to reindustrialize agribusiness and the preparation of a legislative package establishing industrial free zones and special economic zones have also played a huge part in increasing interest. Осуществление стратегии реиндустриализации агропромышленного комплекса, а также подготовка законодательства для создания свободных промышленных зон и особых экономических зон в свою очередь способствовали заметному росту интереса к отрасли в целом.
Больше примеров...
Агропромышленность (примеров 9)
Since its inception in 2005, the project has brought five transnational corporations together with a number of small and medium-sized enterprises in the following sectors: agribusiness, telecommunications, real estate (6) and manufacturing (4). С начала осуществления в 2005 году этот проект способствовал налаживанию связей между пятью транснациональными корпорациями и рядом малых и средних предприятий в следующих секторах: агропромышленность, телекоммуникационный сектор, сектор недвижимости (6) и обрабатывающая промышленность (4).
Low pollution-content activities with large outputs and poor environmental control can do significant environmental damage, such as in the areas of agribusiness and logging. Малозагрязняющая деятельность при большом объеме производства и плохом экологическом контроле может причинить существенный экологический ущерб, например в таких областях, как агропромышленность и лесозаготовки.
It needs to promote production and trade, expand agribusiness and agro-industries, and create wealth and new jobs. Ей нужно продвигать производство и торговлю, расширять сельское хозяйство и агропромышленность и создавать богатство и новые рабочие места.
The public sector will thus be challenged to create and maintain the conditions where the private sector (including farmers) can profitably invest in agribusiness and agro-industries. Таким образом, задачи, стоящие перед государственным сектором, будут заключаться в создании и поддержании условий, при которых частный сектор (в том числе фермеры) мог бы с выгодой вкладывать средства в агропредпринимательство и агропромышленность.
Agribusiness, both privately and government-owned, expanded from the 1960s and subsistence farmers were partly viewed as a past relic which agribusiness could modernise. Агропромышленность, как применительно к частному сектору, так и к предприятиям, находящимся в государственной собственности, увеличилась с 1960-х годов, и мелкие фермерские хозяйства уже тогда стали частично рассматриваться как последнее реликты прошлого сельского хозяйства, которые современное сельское хозяйство могло модернизировать.
Больше примеров...
Агропромышленные (примеров 15)
Large agribusiness corporations have come to dominate increasingly globalized markets thanks to their ability to achieve economies of scale and because of various network effects. Благодаря их способности достичь эффекта масштаба и по причине различных сетевых эффектов, на все более глобализируемых рынках стали доминировать крупные агропромышленные корпорации.
The report seeks to contribute to a better understanding, by agribusiness corporations and States alike, of their respective responsibilities and obligations under international law. Доклад призван способствовать обеспечению того, чтобы как агропромышленные корпорации, так и государства лучше понимали свои соответствующие обязанности и обязательства по международному праву.
Both agribusiness corporations and States must be aware that, in the absence of appropriate grievance mechanisms or remedies, the above measures may remain ineffective. Как агропромышленные корпорации, так и государства должны понимать, что при отсутствии соответствующих механизмов рассмотрения жалоб или средств защиты указанные выше меры могут оставаться неэффективными.
Agribusiness companies could make unilateral undertakings to monitor compliance with certain social standards in the supply chain. Агропромышленные компании могли бы брать на себя односторонние обязательства по контролю за соблюдением определенных социальных стандартов в производственно-сбытовой цепочке.
Agribusiness corporations operating at a global level should use their influence on suppliers to ensure that wages and working conditions improve, rather than degrade, as a result of their suppliers joining global value chains. Агропромышленные корпорации, работающие на глобальном уровне, должны использовать свое влияние на поставщиков для обеспечения повышения заработной платы и улучшения условий труда, а не их ухудшения в результате присоединения их поставщиков к глобальным производственно-сбытовым цепочкам.
Больше примеров...
Агропредприятий (примеров 18)
Several case studies were presented, including on the rice agribusiness and on post-harvest losses for African farmers. Вниманию участников был представлен ряд тематических исследований, в том числе о работе рисовых агропредприятий и о потерях после сбора урожая в хозяйствах африканских фермеров.
During the reporting period, the Centre has undergone a strategic transformation by orienting its focus of work on promoting sustainable agricultural mechanization and green agro-technology transfer for food production and agribusiness development in the Asia-Pacific region. В ходе отчетного периода Центр претерпел стратегические преобразования, переориентировав свою работу на поощрение устойчивой механизации сельского хозяйства и передачи зеленых агротехнологий в целях производства продовольствия и развития агропредприятий в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
These "productive families" projects focus on rural and semi-urban populations and provide families with the tools and know-how to increase their participation in activities, ranging from domestic trade, basic food processing and production of handicrafts to small-scale agribusiness. Эти проекты «продуктивных семей» предназначены для сельского и полугородского населения и обеспечивают семьи орудиями труда и технологиями повышения степени их участия в производственной деятельности от домашней торговли, переработки основных продуктов питания и производства кустарных изделий до малых агропредприятий.
Given that resource constraint had been identified as frequently hampering an expansion of UNIDO's activities in agro-industry and agribusiness development, the Group encouraged development partners to enhance their support to the Organization in those areas. В связи с тем, что активизации работы ЮНИДО в области развития агропромышленности и агропредприятий нередко препятствует нехватка средств, Группа призывает партнеров по процессу развития увеличить поддержку Организации в этих областях.
For that reason, his Government had offered to host both the thirteenth session of the General Conference and the High-Level Conference on Agribusiness and Agro-Industries Development in Africa, to address the dearth of industrial processes and the crisis in the energy sector. Поэтому правительство Нигерии предложило провести у себя тринадцатую сессию Генеральной конференции и Конференцию высокого уровня по развитию агро-промышленности и агропредприятий в Африке с тем, чтобы обсудить проблему отсталости в про-мышленном развитии и кризис в энергетическом секторе.
Больше примеров...
Агропредпринимательство (примеров 8)
In the current global economic landscape with recurring food crises and high demand for various agricultural commodities, agro-industries and agribusiness appear to be reliable engines of inclusive growth in the LDCs. В нынешних глобальных экономических условиях, характеризующихся периодическими продовольственными кризисами и высоким спросом на различные сельскохозяйственные товары, агропромышленность и агропредпринимательство, как представляется, являются надежным локомотивом инклюзивного роста в НРС.
Throughout Latin America, indigenous lands and territories in both the highlands and lowlands are under pressure from commercial agribusiness, mining, plantation forestry, industrial logging, transport networks, oil and gas pipelines and overgrazing. По всей Латинской Америке на принадлежащие коренным народам земли и территории как в горных, так и в равнинных районах оказывают воздействие коммерческое агропредпринимательство, горнодобывающая промышленность, искусственное лесоразведение, промышленная заготовка леса, транспортные сети, нефте- и газопроводы и чрезмерный выпас скота.
The Government had also embarked on the strengthening of agribusiness and the agro-processing industry, with the emphasis on marine products, fruit and vegetables, oilseed, cotton and textiles. Правительство также начало развивать агропредпринимательство и пищеперерабаты-вающую промышленность, уделяя особое внимание морепродуктам, фруктам и овощам, масличным культурам, хлопку и текстильным изделиям.
The Organization's centres for South-South Industrial Cooperation in India and China had made an important contribution in the area of agribusiness, new and renewable energy technologies, trade capacity-building, technology transfer and institutional capacity-building. Созданные Организацией в Индии и Китае центры промышленного сотрудничества Юг-Юг вносят важный вклад в работу по таким направлениям, как агропредпринимательство, новые технологии, основанные на возобновляемых источ-никах энергии, создание торгового потенциала, передача технологий и наращивание институцио-нального потенциала.
There was an urgent need to help developing countries expand agriculture and food production, and to increase investment in agriculture, agribusiness and rural development from both public and private sources. Настоятельно необходимо оказать помощь развивающимся странам в развитии сельского хозяйства и пищевой промышленности, а также увеличить капиталовложения в сельское хозяйство, агропредпринимательство и развитие сельских районов как из государственных, так и из частных источников.
Больше примеров...
Агропромышленное производство (примеров 7)
Regional value chains have the potential of expanding markets by providing incentives for private investors to make long-term investments in agro-processing and agribusiness. Региональные производственно-сбытовые системы могут развивать рынки, стимулируя частных инвесторов к долгосрочным инвестициям в переработку сельскохозяйственной продукции и агропромышленное производство.
From a policy perspective, a key challenge is to produce substantial marketable surpluses of these crops, so they can be locally traded, which may involve some shifts from agriculture to agribusiness, but in the traditional segment. С точки зрения политики ключевая задача заключается в обеспечении существенных излишков такой продукции, с тем чтобы она могла продаваться на местных рынках, что может быть сопряжено с некоторой переориентацией с сугубо сельского хозяйства на агропромышленное производство, но в традиционном сегменте.
It was promoting agribusiness and had strengthened social safety nets, had launched private-public partnerships in major infrastructure projects to attract investment and was supporting entrepreneurs and small-scale enterprises. Правительство поощряет агропромышленное производство и укре-пило систему социальной защиты, в случае круп-ных проектов в области инфраструктуры начало создавать государственно-частные партнерства с целью привлечения инвестиций и оказывает под-держку предпринимателям и малым предприятиям.
Most of the benefit from land for investors has to be from the profit that agribusiness can make from their operations, not just from the appreciation of the price of land. Большая часть прибыли от земли для инвесторов должна идти от прибыли, которую может получить агропромышленное производство в результате своей деятельности, а не только в результате удорожания цены на землю.
Agribusiness and sustainable development; агропромышленное производство и устойчивое развитие;
Больше примеров...
Агропред-принимательства (примеров 5)
UNIDO added considerable value in the promotion of private sector development, particularly with respect to small and medium enterprises (SMEs) and agribusiness. ЮНИДО вносит значи-тельный вклад в содействие развитию частного сектора, в особенности в том, что касается малых и средних предприятий (МСП) и агропред-принимательства.
UNIDO should also keep delegations informed of any progress made in implementing the other ideas contained in the report, given the potential of agribusiness and agro-industries to alleviate poverty. ЮНИДО следует также постоянно информировать делегации о прогрессе, достигнутом в реализации других содержащихся в докладе идей, учитывая потенциал агропред-принимательства и агропромышленных пред-приятий в деле сокращения масштабов нищеты.
As regards agro-industries and agribusiness, although India ranked first in the world in the production of milk, pulses and tea and second in the production of fruit and vegetables, its share in the world food trade was less than 2 per cent. Что касается агропромышленности и агропред-принимательства, то, хотя Индия и занимает первое место в мире по производству молока, зернобобовых культур и чая, и второе по производству фруктов и овощей, ее доля в мировой торговле продовольст-вием составляет менее 2 процентов.
He thanked India, Nigeria, South Africa and Brazil for their leadership in highlighting the importance of agribusiness as a key to poverty reduction, job creation and agro-industry-led industrialization. Он благодарит Индию, Нигерию, Южную Африку и Бразилию за их лидерство в акцентировании внимания на важности агропред-принимательства как ключевого фактора сокра-щения масштабов нищеты, создания рабочих мест и индустриализации с упором на агропромыш-ленность.
His country placed great hopes in the African Agribusiness and Agro-industries Development Initiative (3ADI) as regards increased competitiveness and food security, and it had requested assistance with the formulation of a programme based on that initiative. В плане обеспечения повышения уровня конкурентоспособности и продовольственной безопасности его страна возлагает большие надежды на Инициативу по развитию агропред-принимательства и агропромышленности в Африке и запросила помощь в разработке программы на основе этой инициативы.
Больше примеров...
Агропромышленный комплекс (примеров 5)
Current business linkages projects include several sectors, e.g. the automotive industry, agribusiness, mining, telecommunications and tourism. На сегодняшний день проекты по развитию деловых связей охватывают ряд секторов, например: автомобилестроение, агропромышленный комплекс, горнодобывающую промышленность, телекоммуникации и туризм.
In January, the Government organized an investors' forum to promote opportunities in agribusiness, industry and mining. В январе правительство организовало форум инвесторов для содействия инвестированию в агропромышленный комплекс, промышленность и добычу полезных ископаемых.
Institutions able to drive alignment of public and private investment in agribusiness. Учреждения способны инициировать согласованность государственных и частных инвестиций в агропромышленный комплекс.
In 1998, agriculture, forestry and agribusiness accounted for 60 per cent of employment and played a key role in food security at the household level. В 1998 году на сельское хозяйство, лесное хозяйство и агропромышленный комплекс приходилось 60 процентов рабочих мест, и эти сектора играли ключевую роль в обеспечении продовольственной безопасности на уровне домашних хозяйств.
Injury rates have dropped in such sectors as coal mining (157 deaths, as against 200), construction (129 deaths, as against 142), agribusiness (236 deaths, as against 265) and transport (101 deaths, as against 102). Имеет место снижение травматизма в таких отраслях, как угольная промышленность (погибло 157 лиц против 200), строительство (129 против 142), агропромышленный комплекс (236 против 265), транспорт (101 против 102).
Больше примеров...