| Neither international treaties nor national legislation refer to or define an "aerospace object". | Ни в международных договорах, ни в национальном законодательстве не содержится ссылки на "аэрокосмический объект" или его определение. |
| Similar benefits have been derived in the context of other technology sectors, such as aviation and aerospace. | Аналогичные выгоды достигнуты в контесте других технологических секторов, таких, как авиационный и аэрокосмический. |
| Therefore, any aerospace object passing through such territory usually falls within the jurisdiction of the State in question. | Поэтому любой аэрокосмический объект, пролетающий через такую территорию, как правило, подпадает под юрисдикцию упомянутого государства. |
| An aerospace object located in outer space is subject to the law of the State where it was registered. | На аэрокосмический объект, находящийся в космическом пространстве, распространяется законодательство государства, в котором он был зарегистрирован. |
| All these apply only when the aerospace vehicle is below the stipulated altitude, however. | Однако все они применяются только в том случае, когда аэрокосмический аппарат находится ниже установленной высоты. |
| On that basis, it could be construed that an aerospace vehicle is neither an aircraft nor a spacecraft. | Исходя из этого можно сделать вывод, что аэрокосмический аппарат не является ни воздушным судном, ни космическим кораблем. |
| It is but an "aerospace craft". | Это - "аэрокосмический корабль". |
| In the same way, an aerospace object is subject to air law during its flight in airspace. | Аналогичным образом, аэрокосмический объект подпадает под действие воздушного права, когда он выполняет полет в воздушном пространстве. |
| However, if an aerospace object in airspace presented all the characteristics of an aircraft, it could be treated as such. | Однако, если аэрокосмический объект, находясь в воздушном пространстве, проявляет все характеристики воздушного судна, его можно рассматривать в качестве такового. |
| I'm an aerospace engineer, not a plumber. | Я аэрокосмический инженер, а не сантехник. |
| Gentlemen, what we have here is an Area 51, high-tech, aerospace alloy. | Джентльмены, у нас здесь... высокотехнологичный аэрокосмический сплав с полигона 51. |
| The law applicable to the type of space in which the aerospace object is located should prevail. | Должно преобладать право той природной среды, в которой находится аэрокосмический объект. |
| However, "aerospace object" could also be considered if it was exhaustively defined. | Вместе с тем может быть рассмотрен и термин "аэрокосмический объект" при условии, если ему будет дано исчерпывающее определение. |
| China was facing a problem as regards attracting a sufficient number of skilled young people into the aerospace sector. | В настоящее время Китай решает проблему привлечения в достаточном количестве квалифицированных молодых специа-листов в аэрокосмический сектор. |
| Airspace is the intermediate medium through which the aerospace object travels. | Воздушное пространство - это промежуточная среда, через которую аэрокосмический объект совершает пролет. |
| An aerospace object is subject to different legal regimes, depending whether it is in airspace or outer space. | Аэрокосмический объект в зависимости от нахождения его в границах воздушного либо космического пространства подчиняется различным правовым режимам. |
| It had inaugurated a space structure laboratory and an aerospace exhibition centre in 2011; the centre was the largest of its kind in the Middle East. | В 2011 году оно открыло лабораторию космической структуры и аэрокосмический выставочный центр, который является крупнейшим центром такого рода на Ближнем Востоке. |
| If the aerospace object is simply in transit between Earth and outer space, international space law should apply. | Если аэрокосмический объект просто совершает транзитный перелет с Земли в космическое пространство, то должно применяться международное космическое право. |
| If an aerospace object undertakes any space activity during its flight in outer space it is subject to the United Nations treaties on outer space. | Если аэрокосмический объект выполняет какие-либо действия во время своего полета в космическом пространстве, он подпадает под действие договоров Организации Объединенных Наций по космосу. |
| It can be interpreted that an aerospace object flies in airspace but travels in outer space. | Это может быть истолковано следующим образом: в воздушном пространстве аэрокосмический объект летит, а в космическом пространстве перемещается. |
| Indeed, Russian investments in aerospace, telecommunications, and, most of all, in the energy sector, are the main source of concern for Germany. | Действительно, российские инвестиции в аэрокосмический, телекоммуникационный и, прежде всего, энергетический сектор, являются основным источником беспокойства для Германии. |
| Michael Allen McCollum (born 1946 in Phoenix, Arizona) is an American science fiction author and aerospace engineer. | Майкл Аллен Макколлум (англ. Michael Allen McCollum); (1946 год Финикс, Аризона, США) - американский писатель-фантаст и аэрокосмический инженер. |
| On the other hand, the definition of an "aerospace object" has yet to be developed to reach a consensus. | С другой стороны, определение "аэрокосмический объект" еще не разработано до такой степени, чтобы относительно него имелся консенсус. |
| There was much less clarity in regard to multi-purpose systems comprising various components, such as an aerospace object carried by an aircraft. | Еще меньше ясности в случае с многоцелевыми системами, состоящими из нескольких компонентов, например, аэрокосмический объект с самолетом-носителем. |
| If, however, the aerospace object is used for purposes connected with air traffic, international air traffic law could be applicable. | Если же аэрокосмический объект используется в целях, связанных с воздушным движением, то может предусматриваться применение норм международного воздушного права. |