Английский - русский
Перевод слова Adolf
Вариант перевода Адольфу

Примеры в контексте "Adolf - Адольфу"

Все варианты переводов "Adolf":
Примеры: Adolf - Адольфу
I'll tell Adolf you're here. Я скажу Адольфу, что вы здесь.
What do you feel about Adolf Eichmann now? Что вы чувствуете по отношению к Адольфу Эйхману сейчас?
He was also introduced to many notable individuals through his father, including Emil Adolf von Behring, recognized for the diphtheria vaccine. Через своего отца он был представлен многим известным лицам, в том числе Эмилю Адольфу фон Берингу, известного по изобретению вакцины против дифтерии.
Here he wrote Laetemsche brieven over de lente, for his friend Adolf Herckenrath (1901). Там он написал в 1901 году знаменитые «Laetemsche brieven over de lente» своему другу Адольфу Геркенрату.
I would also like to pay tribute to the excellent work done by your predecessor, Ambassador Adolf Ritter von Wagner of Germany. Я хотел бы также воздать должное за великолепно проделаннуюю работу Вашему предшественнику на этом посту послу Адольфу Риттеру фон Вагнеру (Германия).
Two Nobel Prize laureates in Chemistry, Germans Richard Kuhn (1938) and Adolf Butenandt (1939), were not allowed by their government to accept the prize. Двум лауреатам - немцам Рихарду Куну (1938) и Адольфу Бутенандту (1939) - их правительство не позволило принять премию.
To evade the Edict of Restitution, Frederick V joined King Gustav II Adolf of Sweden and he renewed his alliance with Sweden and France in 1635 after the Battle of Nördlingen. Чтобы избежать Реституционного эдикта, Фридрих V присоединился к шведскому королю Густаву II Адольфу и возобновил свой союз со Швецией и Францией в 1635 году после битвы при Нёрдлингене.
Allow me also to convey, through you, our sincere appreciation and gratitude to Ambassador Adolf von Wagner of Germany, who diligently guided the work of the Committee during the forty-eighth session of the General Assembly. Позвольте мне также передать в Вашем лице нашу искреннюю признательность и благодарность послу Адольфу фон Вагнеру (Германия), который целеустремленно руководил работой Комитета в ходе сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
We wish to commend the Special Adviser to the Secretary-General on Sport for Development and Peace, Mr. Adolf Ogi, for his tireless, energetic and action-oriented efforts. Мы хотели бы воздать должное Специальному советнику Генерального секретаря по спорту на благо развития и мира гну Адольфу Оги за его неустанные, энергичные и ориентированные на действия усилия.
I wish, through him, to convey to Ambassador Adolf von Wagner the appreciation of the First Committee, which benefited immensely from his wisdom and diplomatic skill when he presided over the deliberations of the Committee last year. Я хотел бы выразить через него признательность послу Адольфу фон Вагнеру от лица Первого комитета, работе которого так помогли мудрость и дипломатическое мастерство, продемонстрированные им на посту Председателя Комитета в прошлом году.
My gratitude and appreciation also go to your predecessor, His Excellency Mr. Wilhelm Adolf Ritter von Wagner, for the excellent work he and his Bureau did for the Committee during the last session of the General Assembly. Свою благодарность и признательность я адресую также и Вашему выдающемуся предшественнику Его Превосходительству Вильгельму Адольфу Риттеру фон Вагнеру за ту великолепную работу, которую он и его Президиум проделали для Комитета в ходе предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
In particular, I thank Mr. Adolf Ogi, Special Adviser to the Secretary-General on Sport for Development and Peace, for his efforts to promote the draft. В частности, я хотел бы выразить признательность Специальному советнику Генерального секретаря по спорту на благо развития и мира гну Адольфу Оги за его усилия по обеспечению поддержки этого проекта.
How many of you are ready to help me sock old Adolf on the jaw? Кто из вас готов пойти со мной и сломать Адольфу челюсть?
On 30 August, he sent a telegram from Edinburgh's main post office to an Adolf Burchard at 4 Drottninggatan, Stockholm - a cover address for a German agent in Sweden. 30 августа из главпочтамта Эдинбурга он отправил телеграмму Адольфу Бурхарду в Стокгольм на Дротнингатан 4 - адрес немецкого агента в Швеции.
The lion's share of the credit goes to Chairman of the Committee, His Excellency Ambassador Adolf Ritter Von Wagner, whose impeccable mastery of disarmament and international security issues and his well-known diplomatic skills left their mark on the successful work of the Committee. Львиная доля нашей благодарности относится и к Председателю Комитета Его Превосходительству послу Адольфу Риттеру фон Вагнеру, чьи глубокие знания вопросов разоружения и международной безопасности и его хорошо известные дипломатические способности имели такое большое воздействие на успех работы Комитета.
Well, that's a poke in the eye for Adolf, innit? Чтоб Адольфу пусто было, да?
Who's making Adolf afraid to step out of his box? Кто не даст Адольфу от страха вылезти из бункера?