There's in all two worthy voices begged, adieu. |
Всего выпросил два достойных голоса. Прощайте. |
Adieu, my sweet. I must join my men. |
Прощайте, моя милая подруга, я должен вернуться к своим солдатам. |
Adieu Lion, friend of my friend. |
Прощайте лев, друг моего друга. |
Indiana Jones, adieu. |
Прощайте, Индиана Джонс. |
Adieu, Monsieur Ducos. |
(фр) Прощайте, мсье Дюко. |
Adieu, I die. |
Прощайте, я умираю. |
Adieu, adieu... mes braves... mes petits soldats... |
Прощайте, прощайте... Мои бравые, маленькие солдатики... |
Farewell and adieu, you ladies of Spain |
Прощайте, адью, дамы Испании. |
(singing) Farewell and adieu - (singing) Fair Spanish ladies - |
Прощайте и до свиданья - Прекрасные испанские женщины |
Farewell and adieu to you fair Spanish ladies... |
Прощайте, милые испанки... |
Farewell and adieu to you, fair Spanish maidens Farewell and adieu to you, ladies of spain For we've received orders |
Прощайте и адью, белокурые испанские девы, прощайте и адью, леди Испании, мы получили приказ возвращаться обратно в Бостон, |
Farewell and adieu to you fair Spanish ladies |
Прощайте, адью, благородные дамы. |