Английский - русский
Перевод слова Adieu
Вариант перевода Прощай

Примеры в контексте "Adieu - Прощай"

Примеры: Adieu - Прощай
I can think of no better way of saying "adieu" than to share one last cup of tea with Hank. Я думаю нет лучшего способа сказать "Прощай" чем разделить последнюю чашку чая с Хэнком.
I will just simply bid you adieu. Я просто говорю тебе... прощай!
Adieu, world of uncertain fathers and of certain sons. Прощай, мир неуверенных отцов и уверенных сыновей.
Adieu, we won't foget you, the Russians are too close, Прощай, мы не забудем тебя,
Aramis, adieu forever! Арамис, прощай навсегда!».
Or better so - adieu. Или, лучше, прощай!
I bid you adieu. Я не скажу тебе прощай.
Adieu, my friend. Прощай, друг мой.
Adieu; be happy! Прощай, будь счастлив.
Adieu and bide thee well, dear, sweet Riila. Прощай и удачи, красотка наша Риила.
It is "Adieu, adieu! "Прощай, прощай и помни обо мне".
It is "Adieu, adieu! Remember me." "Прощай, прощай и помни обо мне".
Farewell dear heart, adieu my joy. Прощай радость, жизнь моя, знай, уедешь без меня...
And so we bid adieu to James Hurley. Итак, мы говорим "Прощай!" Джеймсу Хёрли.
And in order to help you improve your French, I will tell you we are not saying adieu, but au revoir. И в порядке совершенствования твоего французского, скажу, что мы говорим тебе не «прощай», а «до свидания».
I call it Bonjour Leslie, Adieu Ennui. Я назвал её "Здравствуй, Лесли, тоска прощай".
Dear love, adieu. Это няня... прощай, любовь моя.
Allow me to help you slink off to the sidelines And mark your adieu with three cheers But first tell me who'd be delighted Позволь мне помочь тебе исчезнуть и сопроводить твое "прощай" улыбкой, но сначала скажи мне, кому доставило бы радость, скажи я, что возьмусь за решение мировых проблем:
Farewell, Home Sweet Home (French: Adieu, plancher des vaches!) is a 1999 French comedy film directed by Otar Iosseliani. «Истина в вине» (фр. Adieu, plancher des vaches!) - «Прощай, насиженный шесток» или «Прощай, родная земля») - французский художественный фильм режиссёра Отара Иоселиани, снятый в 1999 году.
Adieu, adieu, thy plaintive anthem fades past the near meadows, over the still stream, up the hillside and now 'tis buried deep in the next valley glades. Прощай! Прощай! Напев твой так печален, Он вдаль скользит - в молчание, в забвенье.
"So long, farewell, auf... wiedersehen... adieu, adieu, adieu, to yieu and yieu and yieu," Так что давай, читай дальше. "Пока, до свидания, прощай" . "Всего доброго - тибе, и тибе, и тибе".
And know this, as the swallow twittered beneath the eaves, this is not adieu, but au revoir! Ночь холодной декабрьской они перенесли его через пустошь Мы не говорим "прощай", мы говорим "до свидания".