H2 activation results in gastric acid secretion and smooth muscle relaxation. | Активация H2 рецептора приводит к секреции желудочной кислоты и релаксации гладких мышц. |
Their activation leads to regulation of caspase-1 and NF-kappa-B. | Их активация приводит к активации каспазы-1 и NF-kB. |
The activation of the adenosine A1 receptor is required for osteoclast differentiation and function, whereas the activation of the adenosine A2A receptor inhibits osteoclast function. | Для дифференцировки и функционирования остеокластов необходима активация аденозиновых рецепторов А1, а активация рецепторов А2 подавляет функционирование остеокластов. |
In involuntary recall, the external trigger creates an uncontrolled spreading of activation in memory, whereas in voluntary recall, this activation is strictly controlled and is goal-oriented. | При непроизвольных воспоминаниях внешний запуск создаёт неконтролируемое распространение активации памяти, тогда как при произвольном вызове эта активация строго контролируется и является целенаправленной. |
Neither of these two options is available to Cuba because there is no Microsoft office on the island and because, since automatic activation originates in Cuba, it is rejected by the company's server. | Однако ни один из этих вариантов не может быть использован Кубой, поскольку компания «Микрософт» не имеет своего представительства на острове и попытки активировать систему автоматически через сервисную службу компании не имеют успеха, поскольку активация имеет в качестве своего пункта происхождения Кубу. |
Deposit free roaming line activation (on the basis of warranty letter). | Бездепозитная активизация роуминговой линии (по заверительному письму). |
It is obvious that the activation of this Conference cannot take place without the necessary mechanisms. | Очевидно, что активизация настоящей Конференции не может произойти в отсутствие необходимых механизмов. |
Empowerment and activation of the interested parts | предоставление полномочий заинтересованным сторонам и их активизация; |
Activation of the Ad Hoc Committee of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism Sector Headquarters (in the 14-mile sector of the Mechanism) within 30 days (art. 3) | Активизация работы Специального комитета секторального штаба Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей (в 14-мильной зоне Механизма) в течение 30 ней (статья 3) |
And atavism activation is basically - an atavism is anancestral characteristic. | Активизация атавизма это вот что. Атавизм - это признак, присутствовавший у наших предков, но впоследствии переставшийпроявляться |
6.1.9.3. Automatic activation and deactivation of the main-beam headlamps: | 6.1.9.3 Автоматическое включение и выключение фар дальнего света: |
Activation of the stop lamps by endurance brakes | Включение стоп-сигналов в случае задействования дополнительной системы замедления |
Additional LED indication allows you to evaluate if the area you have chosen for action is the appropriate one, activation of dynamic adaptation block and proper contact of the electrodes with skin. | Дополнительно дает возможность ориентировочно оценить правильность выбора зоны воздействия, включение «динамической адаптации» и надежность контакта с кожей. |
This includes the automatic activation signal as well as the galvanic separation considering the conditions as seen during the impact. 2.4.5. | Под этой функцией означает также автоматическое включение сигнала, а также гальваническое разъединение с учетом условий, существовавших при ударе. |
The robot understands two command sequence: "Transforming" and "Activation". | Робот реагирует на команды "Трансформируюсь" и "Активация". При этом, первая команда означает включение робота, старт системы и переход в режим готовности. |
The UNOCI troop framework operation evolved from a static to a reactive posture with the dismantling of the zone of confidence and the activation of the green line. | Характер операций воинских контингентов ОООНКИ изменился от стационарного к мобильному после закрытия «зоны доверия» и введения в действие режима «зеленой линии». |
The road map called for, among other things, a cessation of hostilities within 48 hours and activation of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, the Safe Demilitarized Border Zone, and the reaching of an overall settlement on all disputes within three months. | Эта «дорожная карта» предусматривала, в частности, прекращение в течение 48 часов боевых действий и приведение в действие Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей и безопасной милитаризованной приграничной зоны и общее урегулирование в трехмесячный срок всех спорных вопросов. |
These activities involve, in particular, the preparation of the reports before and after the sessions as well as the activation of a permanent system for monitoring and evaluating the application of the Convention. | Эти меры предполагают, в частности, подготовку докладов до и после сессии, а также введение в действие постоянной системы контроля и оценки работы по осуществлению Конвенции. |
When a vehicle is equipped with the means to indicate emergency braking, activation and de-activation of the emergency braking signal shall only be generated by the application of the service braking system when the following conditions are fulfilled: 6 | В том случае когда автомобиль оснащен средствами для предупреждения об экстренном торможении, включение и выключение сигнала экстренного торможения должно производиться только в результате приведения в действие системы рабочего тормоза при соблюдении следующих условий: 6/ . |
Activation of the service braking system by the driver shall generate a signal that will be used to illuminate the stop lamps. | 5.2.22.2 Приведение в действие системы рабочего тормоза при помощи функции "автоматически управляемого торможения" влечет за собой подачу упомянутого выше сигнала. |
Test 2: For activation of BAS | 4.2 Испытание 2: на срабатывание СВТ |
The activation of the braking leads to a sign in the cab and the driver has to decide about a braking. | Срабатывание системы торможения приводит к выдаче сигнала в кабину, и машинист должен принять решение, требуется ли торможение. |
After the Leak Test, the TPRD shall comply with the requirements of the Bench Top Activation Test (para. 6.2.6.1.9.) and then the Flow Rate Test (para. 6.2.6.1.10.). | После испытания на герметичность УСДТ должно соответствовать требованиям стендового испытания на срабатывание (пункт 6.2.6.1.9) и затем испытания на проверку расхода (пункт 6.2.6.1.10). |
In the case of re-closing pressure controls or PRDs, activation and re-closing for at least 2 cycles shall be demonstrated. | В случае регуляторов давления или УСД повторного включения проверяют их срабатывание и повторное включение в течение по крайней мере 2 циклов изменения давления. |
Amongst other benefits, TVM-430 allows a train's onboard computer system to generate a continuous speed control curve in the event of an emergency brake activation, effectively forcing the driver to reduce speed safely without releasing the brake. | TVM-430 предоставляет машинисту больше информации: бортовая компьютерная система непрерывно генерирует график падения скорости в случае экстренного торможения, вовремя подсказывая машинисту, когда нужно сократить скорость, чтобы не вызвать срабатывание аварийного тормоза. |
An important issue for the KPC is the activation of the reserves and the transfer of some regular KPC personnel into that component. | Важной задачей для КЗК является задействование резервов и перевод в этот компонент части обычных военнослужащих Корпуса. |
Their exclusion, however, could have a significant impact on the activation of the mechanism of responsibility. | Вместе с тем их исключение может оказать значительное воздействие на задействование механизма ответственности. |
The activation of the JBVMM is crucial to fostering trust between the two Parties, reducing the incidence of security incidents along the border, and creating the conditions to return to negotiations on all outstanding issues. | Задействование СМНКГ имеет принципиальное значение для укрепления доверия между двумя сторонами, сокращения числа случаев посягательства на безопасность в приграничной полосе и создания условий для возобновления переговоров по всем нерешенным вопросам. |
The immediate activation of the Joint Monitoring Commission as well as the early establishment of the Implementation Monitoring Committee would also serve the purpose of securing the continuing commitment of the Liberian parties to implement the Peace Agreement in good faith. | Незамедлительное задействование Совместной комиссии по контролю, а также скорейшее создание Комитета по наблюдению за осуществлением будут также служить цели обеспечения дальнейшей приверженности либерийских сторон добросовестному осуществлению Мирного соглашения. |
Activation by DPKO/DFS of the crisis response cell, key crisis response actors and enhanced communications in addressing crises | Задействование ДОПМ/ДПП секции кризисного реагирования, основных сторон, участвующих в реагировании на кризисы, и расширенных систем связи для преодоления кризисных ситуаций |
(a) The dual-fuel indicators and warnings as specified in this annex (pictogram, activation schemes, etc.); | а) индикаторов двойного топлива и соответствующих систем предупреждения, указанных в настоящем приложении (пиктограмма, схемы активирования и т.д.); |
Bakhir V. M. Modern Technical Electrochemical Systems for Water Decontamination, Purification and Activation. | Бахир В.М. Современные технические электрохимические системы для обеззараживания, очистки и активирования воды. |
Each profile follows a similar structure, providing detailed information on the prerequisites to request the activation of the mechanism, authorized users and processes and products, including a workflow graphic for each mechanism, which makes it easier to quickly understand. | Эти досье имеют одинаковую структуру, содержат подробную информацию о предварительных условиях для запроса активирования того или иного механизма, уполномоченных пользователях и процессах и продуктах, включая блоки-схемы каждого механизма, которые способствуют быстрому пониманию их особенностей. |
A GEOSAR satellite usually notifies MCC within minutes of activation. | Уведомительная информация со спутников ГСОПСО обычно поступает в ЦУП в течение нескольких минут после активирования. |
The next logical step in utilizing the immediate alert capabilities of GEOSAR is to give the satellites some way of determining not only the identification but also the location of a distress beacon activation. | Следующий логический шаг в использовании потенциальных возможностей незамедлительной передачи сигнала бедствия с помощью ГСОПСО заключается в том, чтобы спутники могли тем или иным образом определять не только идентификационные данные, но и точку активирования аварийного маяка. |
It's got to be some sort of activation signal to Hydra members within S.H.I.E.L.D. | Это должно быть какой-то активационный сигнал для членов Гидры внутри Щ.И.Т. |
It is also her activation key. | А также, это ее активационный ключ |
Ainaro & Manatuto Community Activation Project (AMCAP) | Активационный проект в общинах Айнаро и Манатуто (АМКАП) |
We've gotten the activation code. | Нам прислали активационный код. |
The a chain binds IgE and the other three chains contain immune receptor tyrosine-based activation motifs (ITAM). | С IgE связывается a-цепь, а три другие цепи содержат активационный тирозиновый мотив иммунных рецепторов (англ. immune receptor tyrosine-based activation motifs (ITAM)). |
Regardless of its level of activation at different times, this mission is an ongoing and sustained process. | Несмотря на разный уровень активности в различные периоды времени, эта миссия представляет собой постоянный и устойчивый процесс. |
Multilingual individuals consistently demonstrate similar activation patterns in the brain when using either one of the two or more languages they fluently know. | Полилингвы демонстрируют подобные шаблоны активности в мозге, когда используют один, два или более языков, которыми они бегло владеют. |
Often the projects dealt with sensitive themes, such as honour-related violence or the activation of women who are barely participating in society. | Зачастую проекты касались таких деликатных тем, как насилие, связанное с защитой чести, и повышение активности женщин, практически не участвующих в общественной жизни. |
The protein kinase C enzymes are known for their long-term activation: They remain activated after the original activation signal or the Ca2+-wave is gone. | Для протеинкиназ С характерен длительный период активности, которая сохраняется, даже если первоначальный сигнал пропал или снизилась концентрация ионов Ca2+. |
However, the most significant major drug interaction concern is the decreased activation of clopidogrel when taken together with omeprazole. | Тем не менее, наиболее значительным важным вопросом взаимодействия с лекарственными средствами является снижение активности клопидогреля при совместном применении с омепразолом. |
The a chain binds IgE and the other three chains contain immune receptor tyrosine-based activation motifs (ITAM). | С IgE связывается a-цепь, а три другие цепи содержат активационный тирозиновый мотив иммунных рецепторов (англ. immune receptor tyrosine-based activation motifs (ITAM)). |
Windows Firewall turned out to be one of the two most significant reasons (the other being DCOM activation security) that many corporations did not upgrade to Service Pack 2 in a timely fashion. | Включение Брандмауэра Windows в SP2 - одна из причин (другой причиной стал DCOM activation security), по которой многие корпорации своевременно не приступили к развёртыванию Service Pack 2. |
Caspase recruitment domains, or Caspase activation and recruitment domains (CARDs), are interaction motifs found in a wide array of proteins, typically those involved in processes relating to inflammation and apoptosis. | CARD (сокр. от англ. Caspase recruitment domains, или Caspase activation and recruitment domains) - домены активации и рекрутирования каспаз, являются мотивами взаимодействия, обнаруженные в широком спектре белков, как правило, участвующих в процессах, связанных с воспалением и апоптозом. |
After payment to your E-mail will be instantly sent Activation code. | После оплаты на ваш E-mail мгновенно будет выслан Activation code. С его помощью авторизуйте программу. |
MSMQ Activation service started application. | Служба активации MSMQ Activation запустила приложение. |
The activation of the cameras and the conduct of the gamma detection surveys permitted the second round of the high-level talks to proceed. | Приведение в действие камер наблюдения и проведение съемки в целях обнаружения гамма-излучения позволили провести второй раунд переговоров высокого уровня. |
3.6. Activation of malfunction indicator (MI) | 3.6 Приведение в действие индикатора сбоев (ИС) |
The expert from the Netherlands expressed his concerns that requirements in the proposed document were too ambiguous and might lead to unnecessary activation of other devices. | Эксперт от Нидерландов выразил обеспокоенность в связи с тем, что содержащиеся в предлагаемом документе требования являются слишком двусмысленными и могут допускать приведение в действие ненужных устройств. |
Activation of the service braking system by the driver shall generate a signal that will be used to illuminate the stop lamps. | 5.2.22.1 Приведение в действие водителем системы рабочего тормоза влечет за собой подачу сигнала для освещения стоп-сигналов. |
Activation of the service braking system by the driver shall generate a signal that will be used to illuminate the stop lamps. | 5.2.22.2 Приведение в действие системы рабочего тормоза при помощи функции "автоматически управляемого торможения" влечет за собой подачу упомянутого выше сигнала. |