In addition, helper T cell activation causes an upregulation of molecules expressed on the T cell's surface, such as CD40 ligand (also called CD154), which provide extra stimulatory signals typically required to activate antibody-producing B cells. | Кроме того, активация Т-хелперов вызывает изменения в экспрессии молекул на поверхности Т-клетки, в частности лиганда CD40 (также известного под обозначением CD154), что создаёт дополнительные стимулирующие сигналы, обычно требуемые для активации вырабатывающих антитела B-клеток. |
Activation of the 5-HT2A receptor in hypothalamus causes increases in hormonal levels of oxytocin, prolactin, ACTH, corticosterone, and renin. | Активация 5-HT2A рецепторов в гипоталамусе вызывает повышение уровней таких гормонов, как окситоцин, пролактин, АКТГ, кортизол, ренин. |
In most cases it is caused by chronic, uncontrolled activation of the complement system, a branch of the body's immune system that destroys and removes foreign particles. | Причиной аГУС в большинстве случаев является хроническая (постоянная) неконтролируемая активация системы комплемента, части иммунной системы организма, действие которой в норме направлено на уничтожение возбудителей инфекций и удаление иммунных комплексов и отмерших клеток. |
Subsequent research has shown that transposons typically do not move unless the cell is placed under stress, such as by irradiation or the breakage-fusion-bridge cycle, and thus their activation during stress can serve as a source of genetic variation for evolution. | Последующие исследования показали, что транспозоны обычно не перемещаются до тех пор, пока клетка не попадёт под воздействие радиации или не претерпит цикл «breakage-fusion-bridge», таким образом активация контролирующих элементов служит причиной генетической изменчивости. |
The activation of Trk receptors by neurotrophin binding may lead to activation of signal cascades resulting in promoting survival and other functional regulation of cells. | Активация Тгк-рецепторов нейротрофинами может приводить к активации сигнальных каскадов, в результате чего повышается выживаемость и меняются другие функциональные характеристики клеток. |
The activation of women's literacy programmes, with a focus on rural women; | Активизация программ по ликвидации неграмотности среди женщин с особым упором на сельских женщин. |
Activation of public participation in and enhancement of local people's awareness of the effort to combat desertification, rehabilitate degraded soils and plant cover, and achieve rational utilization of water resources and livestock; | Активизация участия населения в мероприятиях по борьбе с опустыниванием, восстановлению деградированных почв и растительного покрова и обеспечению рационального использования водных ресурсов и ресурсов животноводства, а также повышение осведомленности местного населения о таких мероприятиях. |
Activation of the Ad Hoc Committee of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism Sector Headquarters (in the 14-mile sector of the Mechanism) within 30 days (art. 3) | Активизация работы Специального комитета секторального штаба Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей (в 14-мильной зоне Механизма) в течение 30 ней (статья 3) |
And atavism activation is basically - | Активизация атавизма это вот что. |
Complex activation, involving women candidates, voters and party and monitoring activists is planned by the Coalition. | Речь идет о широкой и комплексной активизации женщин: кандидаток, избирательниц, партийных и общественных активисток, участниц мониторингов. Эта активизация включает в себя и актуализицию темы в СМИ. |
The activation of passing beam headlamps and/or the change from driving to passing beam may be automatic as a function of ambient or traffic conditions. | Включение фар ближнего света и/или переключение с дальнего света на ближний могут производиться автоматически в зависимости от окружающих условий или условий движения. |
(a) The concept of "sequential activation" was introduced as a new definition to establish a clear reference for the technical provisions. | а) Понятие "последовательное включение" было введено как новое определение, устанавливающее четкую ссылку на технические положения. |
Voice Mate also offers efficient multitasking as well as automatic activation features, for example when the car engine is started. | Voice Mate может работать в многозадачном режиме, а также автоматические выполнять ряд функций, например, включение двигателя автомобиля. |
A particular feature of this section of the course was the activation of a distress beacon and the observation of a satellite pass, the Doppler curve being detected and the resultant distress alert being displayed in a rescue coordination centre message format. | Особенностью этого раздела курсов стало включение аварийного радиобуя и наблюдение пролета спутника, включая выявление доплеровского эффекта и демонстрацию генерированного аварийного сигнала в формате сообщения спасательно-координационного центра. |
This rise in the economically active population (EAP) is explained by the "activation" of discouraged workers (hidden unemployment) and by the incorporation of typically inactive people (housewives). | Это увеличение доли экономически активного населения (ЭАН) объясняется "активизацией" неактивных трудящихся (в ситуации скрытой безработицы), а также включение в трудовую деятельность лиц, которые обычно неактивны (домохозяйки). |
5.8.2.4. on continuous activation of a closing system located on the exterior of the vehicle; | 5.8.2.4 при непрерывном приведении в действие системы закрытия, находящейся снаружи транспортного средства; |
2.6.2 Vehicles designed or modified for the transport, handling, control, activation and launching of missile systems; | 2.6.2 средства, специально предназначенные или модифицированные для транспортировки, обслуживания, контроля, приведения в действие и запуска ракетных систем; |
The activation of release 2 of the Integrated Management Information System (IMIS) offers a new tool for monitoring delegated authority and a number of control procedures for the administration of entitlements. | Введение в действие второй очереди Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) обеспечивает новый инструмент наблюдения за осуществлением делегированных полномочий и ряд процедур контроля в отношении выплаты пособий. |
The Group of Legal Experts expressed some concerns about the automatic activation of the hazard warning signal which, it was proposed could be activated at speeds of less than 30 km/h when under normal circumstances this signal is only activated when a vehicle is at a stop. | Группа экспертов по правовым вопросам выразила некоторые сомнения по поводу автоматического включения сигнала предупреждения об опасности, который, как предлагается, может приводиться в действие при скоростях меньше 30 км/ч, тогда как при нормальных условиях этот сигнал включается только в случае остановки транспортного средства. |
The course in understanding the society and the Danish lessons must be offered to all aliens who come under the Act, while activation, must be offered to aliens who qualify for an introduction allowance (see paras. 82-84 below). | Курсы ознакомления с жизнью общества и обучения датскому языку должны организовываться для всех иностранцев, подпадающих под действие Закона об интеграции, а меры по содействию занятости осуществляются применительно к иностранцам, имеющим право на получение пособия по адаптации (см. пункты 82-84 ниже). |
In the case where a dual-fuel engine is type approved with regard to its emissions, the activation of the service mode indicator when operating in service mode shall be demonstrated at type-approval. | Если двухтопливный двигатель официально утвержден по типу конструкции в отношении выбросов, срабатывание индикатора сервисного режима при работе в сервисном режиме должно быть продемонстрировано в ходе официального утверждения типа. |
In the case of re-closing pressure controls or PRDs, activation and re-closing for at least 2 cycles shall be demonstrated. | В случае регуляторов давления или УСД повторного включения проверяют их срабатывание и повторное включение в течение по крайней мере 2 циклов изменения давления. |
Amongst other benefits, TVM-430 allows a train's onboard computer system to generate a continuous speed control curve in the event of an emergency brake activation, effectively forcing the driver to reduce speed safely without releasing the brake. | TVM-430 предоставляет машинисту больше информации: бортовая компьютерная система непрерывно генерирует график падения скорости в случае экстренного торможения, вовремя подсказывая машинисту, когда нужно сократить скорость, чтобы не вызвать срабатывание аварийного тормоза. |
Prolonged activation of the body's stress system during early development can damage the formation of the neural connections that comprise our brain architecture and set our stress-response system at a hair-trigger level. | Длительная активность стрессовой системы организма во время раннего развития ребёнка может ухудшить образование нервных соединений, составляющих структуру мозга, и настроить систему стрессовых реакций на срабатывание даже при слабом воздействии. |
The monitoring of the electric power to the shut-off valve or of the sound of the shut-off valve activation may be used to confirm the operation of the main shut-off valve of the hydrogen supply. | Срабатывание основного запорного клапана, перекрывающего подачу водорода, может подтверждаться посредством контроля напряжения в проводе электропитания клапана или путем фиксирования звука активации запорного клапана; |
An important issue for the KPC is the activation of the reserves and the transfer of some regular KPC personnel into that component. | Важной задачей для КЗК является задействование резервов и перевод в этот компонент части обычных военнослужащих Корпуса. |
However in the short-term, the activation of the economically inactive population is considered more feasible. | Однако более оправданным в краткосрочной перспективе считается задействование экономически неактивной части населения. |
The recent activation of the mechanism of joint meetings between the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations and troop-contributing countries is a welcome step. | Недавнее задействование механизма проведения совместных совещаний Рабочей группы Совета Безопасности по операциям по поддержанию мира и стран, предоставляющих войска, является полезным шагом. |
The immediate activation of the Joint Monitoring Commission as well as the early establishment of the Implementation Monitoring Committee would also serve the purpose of securing the continuing commitment of the Liberian parties to implement the Peace Agreement in good faith. | Незамедлительное задействование Совместной комиссии по контролю, а также скорейшее создание Комитета по наблюдению за осуществлением будут также служить цели обеспечения дальнейшей приверженности либерийских сторон добросовестному осуществлению Мирного соглашения. |
Activation by DPKO/DFS of the crisis response cell, key crisis response actors and enhanced communications in addressing crises | Задействование ДОПМ/ДПП секции кризисного реагирования, основных сторон, участвующих в реагировании на кризисы, и расширенных систем связи для преодоления кризисных ситуаций |
It was explained that mobile payments referred to "any payment in which a mobile device was used for the purpose of initiation, activation or confirmation of the transaction". | Было пояснено, что под мобильными платежами понимаются "любые платежи, при которых мобильное устройство используется для инициирования, активирования или подтверждения сделки". |
Management of the registry's staff to ensure prompt activation of the judicial machinery in case of arrest of a fugitive (e.g. compiling and updating rosters of legal officers, counsel, experts, etc.) | Руководство персоналом секретариата в целях незамедлительного активирования юридического механизма в случае ареста лица, скрывавшегося от правосудия (например, составление и обновление реестров юристов, адвокатов, экспертов и т. д.). |
Each profile follows a similar structure, providing detailed information on the prerequisites to request the activation of the mechanism, authorized users and processes and products, including a workflow graphic for each mechanism, which makes it easier to quickly understand. | Эти досье имеют одинаковую структуру, содержат подробную информацию о предварительных условиях для запроса активирования того или иного механизма, уполномоченных пользователях и процессах и продуктах, включая блоки-схемы каждого механизма, которые способствуют быстрому пониманию их особенностей. |
and counters activation schemes 68 | иллюстрация схем активирования ИС и счетчиков 98 |
The next logical step in utilizing the immediate alert capabilities of GEOSAR is to give the satellites some way of determining not only the identification but also the location of a distress beacon activation. | Следующий логический шаг в использовании потенциальных возможностей незамедлительной передачи сигнала бедствия с помощью ГСОПСО заключается в том, чтобы спутники могли тем или иным образом определять не только идентификационные данные, но и точку активирования аварийного маяка. |
It's got to be some sort of activation signal to Hydra members within S.H.I.E.L.D. | Это должно быть какой-то активационный сигнал для членов Гидры внутри Щ.И.Т. |
It is also her activation key. | А также, это ее активационный ключ |
The downward pressure exerted at any one point by a wide tank track means that the activation threshold cannot be set too high or a mine will not function against its intended target. | Нисходящий нажим, оказываемый в какой-то одной точке широким танковым траком, означает, что активационный порог не может быть установлен очень уж высоко, ибо в таком случае мина не сработает против заданной ей цели. |
Ainaro & Manatuto Community Activation Project (AMCAP) | Активационный проект в общинах Айнаро и Манатуто (АМКАП) |
We've gotten the activation code. | Нам прислали активационный код. |
This social campaign was conducted as part of the project "Social and economic activation of women on local and regional levels" co-financed from EU funds under the European Social Fund. | Эта социальная кампания стала частью проекта "Повышение социальной и экономической активности женщин на местном и региональном уровнях", софинансировавшегося из средств ЕС по линии Европейского социального фонда. |
The DNA damage induced chromatin binding has been shown to depend on the activation of the checkpoint kinase ATM, and is thought to be an early checkpoint signaling event. | Связывание хроматина, индуцированное повреждением ДНК, зависит от активности киназы АТМ, и считается ранним событием сигнального пути, запускаемого в контрольной точке. |
Multilingual individuals consistently demonstrate similar activation patterns in the brain when using either one of the two or more languages they fluently know. | Полилингвы демонстрируют подобные шаблоны активности в мозге, когда используют один, два или более языков, которыми они бегло владеют. |
This encourages older persons to stay at home for as long as possible by helping them to help themselves and through activation programmes. | Посредством программ повышения активности и оказания помощи в целях самопомощи поощряется желание пожилых людей как можно дольше оставаться дома. |
We've been working on the programming for bilateral activation. | Мы работаем над записью активности мозга. |
The a chain binds IgE and the other three chains contain immune receptor tyrosine-based activation motifs (ITAM). | С IgE связывается a-цепь, а три другие цепи содержат активационный тирозиновый мотив иммунных рецепторов (англ. immune receptor tyrosine-based activation motifs (ITAM)). |
Windows Firewall turned out to be one of the two most significant reasons (the other being DCOM activation security) that many corporations did not upgrade to Service Pack 2 in a timely fashion. | Включение Брандмауэра Windows в SP2 - одна из причин (другой причиной стал DCOM activation security), по которой многие корпорации своевременно не приступили к развёртыванию Service Pack 2. |
Caspase recruitment domains, or Caspase activation and recruitment domains (CARDs), are interaction motifs found in a wide array of proteins, typically those involved in processes relating to inflammation and apoptosis. | CARD (сокр. от англ. Caspase recruitment domains, или Caspase activation and recruitment domains) - домены активации и рекрутирования каспаз, являются мотивами взаимодействия, обнаруженные в широком спектре белков, как правило, участвующих в процессах, связанных с воспалением и апоптозом. |
This protein is recruited to the TGF-beta receptors through its interaction with the SMAD anchor for receptor activation (SARA) protein. | Этот белок рекрутируется рецепторами TGFβ за счет взаимодействия с якорным белком SARA (англ. SMAD anchor for receptor activation). |
An activity with Activation set to 'True' must not be inside loop activity. | Операция со свойством Activation, равным True, не может находиться внутри циклической операции. |
The activation of the cameras and the conduct of the gamma detection surveys permitted the second round of the high-level talks to proceed. | Приведение в действие камер наблюдения и проведение съемки в целях обнаружения гамма-излучения позволили провести второй раунд переговоров высокого уровня. |
The road map called for, among other things, a cessation of hostilities within 48 hours and activation of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, the Safe Demilitarized Border Zone, and the reaching of an overall settlement on all disputes within three months. | Эта «дорожная карта» предусматривала, в частности, прекращение в течение 48 часов боевых действий и приведение в действие Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей и безопасной милитаризованной приграничной зоны и общее урегулирование в трехмесячный срок всех спорных вопросов. |
The purpose of this document is to clarify the terms "unintended opening" and "involuntary activation". | Цель этого документа - внести ясность в использование терминов "случайное открытие" и "непреднамеренное приведение в действие". |
The USMS believes that, although resort to activation of stun belts is infrequent in U.S. courts, stun belts are a proper, safe, legal and effective part of the USMS overall courtroom security program. | ССИ считает, что, хотя приведение в действие электрошоковых поясов в судах США происходит нечасто, такие пояса являются целесообразной, безопасной, законной и эффективной частью общей программы ССИ обеспечения безопасности в залах суда. |
Activation of the service braking system by the driver shall generate a signal that will be used to illuminate the stop lamps. | 5.2.22.1 Приведение в действие водителем системы рабочего тормоза влечет за собой подачу сигнала для освещения стоп-сигналов. |