Английский - русский
Перевод слова Absorbing

Перевод absorbing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поглощения (примеров 44)
The process of absorbing this life energy transformed the Collective Man into a dim-witted, raging, grotesque giant. Процесс поглощения этой жизненной энергии преобразовал Коллективного человека в недалекого, яростного, гротескного гиганта.
He is able to go without food for long periods by directly absorbing energy, and can generate protective force fields for interstellar travel. Он способен обходиться без еды долгое время за счет поглощения энергии и генерировать защитные поля для путешествия меж звезд.
9.3.4.4.5.3.1 In order to obtain the total energy absorbing capacity of a tank vessel type G the energy absorbed through compression of the vapour during the collision shall be calculated. 9.3.4.4.5.3.1 Для получения суммарной способности поглощения энергии в случае танкера типа G рассчитывается энергия, поглощаемая в процессе сжатия паров при столкновении.
Callendar presented evidence that both temperature and the CO2 level in the atmosphere had been rising over the past half-century, and he argued that newer spectroscopic measurements showed that the gas was effective in absorbing infrared in the atmosphere. Каллендар представил доказательства того, что одновременно и температура и уровень CO2 в атмосфере росли на протяжении последней половины века, и утверждал, что новые спектроскопические измерения показали эффективность поглощения инфракрасного излучения в атмосфере.
Which is used actually to identify chemical elements in a cool matter, which is absorbing exactly at those frequencies. Если же поместить холодный газ перед горячим источником излучения, то на спектре мы увидим так называемые линии поглощения, которые позволяют нам выявить химические элементы, содержащиеся в холодном веществе и и поглощающие свет именно на этих частотах.
Больше примеров...
Поглощает (примеров 38)
I think it's absorbing energy from the reactor. Думаю, оно поглощает энергию из реактора.
With debt absorbing a large part of resources each year, African countries in general and LDCs in particular were not able to meet by themselves the various prerequisites for promoting development. В условиях, когда долг ежегодно поглощает значительную часть ресурсов, африканские страны в целом и НРС в частности не в состоянии самостоятельно создать различные предпосылки для стимулирования развития.
Phycocyanin is a characteristic light blue color, absorbing orange and red light, particularly near 620 nm (depending on which specific type it is), and emits fluorescence at about 650 nm (also depending on which type it is). Фикоцианин светло-голубого цвета, поглощает оранжевый и красный свет около 620 нм (в зависимости от типа) и излучает в районе 650 нм (что тоже зависит от его типа).
The report of the Secretary-General makes clear the fact that the attempt to control the spread of infectious disease is absorbing most of the funds allocated to international development. В докладе Генерального секретаря отмечается тот факт, что попытка сдержать распространение инфекционных заболеваний поглощает бльшую часть ресурсов, выделяемых на цели международного развития.
It's a very absorbing job. Эта работа поглощает полностью.
Больше примеров...
Поглощая (примеров 31)
Usually these organisms are saprophytic, absorbing nutrients from their surroundings. Обычно эти организмы являются сапрофитными, поглощая питательные вещества из окружающей среды.
By constantly absorbing feelings of failure, guilt and shame. Постоянно поглощая чувства неудачи, вины и стыда.
Natural selection turned back on itself and a creature evolved which prospered by absorbing the energy wavelengths of life itself? Естественный отбор замкнулся и развилось существо, которое процветало, поглощая волны энергии самой жизни?
After tea with sandwiches the spontaneous rookery was formed - we rolled in the disorder on the ground or (who had enough forces to pull out penki) on kovrikah, absorbing all sections of a leather(skin) solar beams, warmly and comfort. После чая с бутербродами образовалось стихийное лежбище - мы валялись в беспорядке на земле или (у кого хватило сил вытащить пенки) на ковриках, поглощая всеми клеточками кожи солнечные лучи, тепло и комфорт.
I think that all of those years that you spent absorbing that abuse, swallowing that poison, I think today when he showed up it finally leaked out. Я думаю, что все те годы, что Вы провели, выслушивая оскорбления, поглощая яд, я думаю, что сегодня, когда он появился, всё выплыло наружу.
Больше примеров...
Поглощение (примеров 12)
Look at him - watching, learning... absorbing. Смотрите на него - наблюдение, обучение... поглощение.
The figures of the TEEB study were derived by adding the value of the various services that forests perform, such as providing clean water and absorbing carbon dioxide. Данные этого исследования получены путем выведения совокупного показателя стоимости различных функций, выполняемых лесами, таких, как снабжение чистой водой и поглощение углекислого газа.
Hence, a more sustainable macroeconomic strategy would rely on domestic investment and new capacity creation for absorbing surplus labour, which would be based on domestic demand with average real wages, as a rule, increasing in line with aggregate labour productivity increases. Таким образом, более устойчивой является такая макроэкономическая стратегия, которая обеспечивает поглощение избыточной рабочей силы за счет наращивания внутренних инвестиций и создания новых производственных мощностей, т.е. которая опирается на внутренний спрос и растущую в соответствии с общим ростом производительности труда среднюю реальную заработную плату.
Absorbing sound waves, vibrations, and kinetic energy makes this metal stronger. Поглощение звуковых волн, вибраций и кинетической энергии делает этот металл сильнее.
absorbing energy or for retracting the belt. поглощение энергии или втягивание ремня.
Больше примеров...
Поглощают (примеров 20)
Indeed, small and micro-enterprises operating in both rural and urban areas have been absorbing a great deal of the new labour that has been unable to find employment in the "modern" sector. Мелкие предприятия и микропредприятия, функционирующие как в городской, так и сельской местности, поглощают значительную часть притока рабочей силы, которая не может найти себе применения в "современном" секторе.
The Brother's are still absorbing power. Братья все еще поглощают энергию.
And atmospheric gases, particularly carbon dioxide, are very good at absorbing in the infrared and so they trap the heat and the planet heats up. Газы, входящие в состав атмосферы, в особенности углекислый газ, поглощают это инфракрасное излучение, сохраняя тепло и способствуя нагреванию поверхности планеты.
Undoubtedly, the various peace-keeping, peacemaking and peace-building activities were indispensable, but their proliferation was a cause for concern for the Central American countries since they were absorbing a growing proportion of the Organization's limited resources. Несомненно, эти различные мероприятия, которые осуществляются для поддержания или восстановления и укрепления мира, являются необходимыми, однако их расширение продолжает беспокоить страны Центральной Америки, поскольку они поглощают становящуюся все более значительной долю ограниченных ресурсов Организации.
Furthermore, "reconstruction and post-conflict recovery" initiatives, which emerge in post-emergency situations, are increasingly absorbing resources that are then no longer available for regular development programmes. Кроме того, инициативы в области реконструкции и постконфликтного восстановления, возникающие в постчрезвычайных ситуациях, поглощают увеличивающийся объем ресурсов, которые больше не поступают для осуществления регулярных программ в области развития.
Больше примеров...
Покрытия (примеров 17)
In addition, the criteria used by Field Personnel Division was developed specifically for identifying the potential scope for absorbing the $83 million cost of the human resources reforms without impacting missions' mandate delivery. Кроме того, критерии, используемые Отделом полевого персонала, были разработаны специально для определения возможного объема покрытия затрат в размере 83 млн. долл. США на проведение кадровой реформы без ущерба для выполнения миссиями своих мандатов.
The Department of Field Support reiterates that the criteria for abolition and nationalization of posts were developed specifically to identify the potential scope for absorbing the $83 million cost of the human resources reforms, and that the criteria should not be applied across the board. Департамент полевой поддержки вновь заявляет, что критерии упразднения должностей или их преобразования в должности национальных сотрудников были разработаны специально для определения возможного объема покрытия затрат в размере 83 млн. долл. США на проведение кадровой реформы, и их не следует применять ко всем случаям.
By 1992, the Governing Council had approved the full charge of external costs to projects, allowing the major portion of the Fund to be used for pilot and experimental projects and absorbing the minimal difference between pro forma and actual costs, if the need arose. К 1992 году Совет управляющих утвердил покрытие внешних расходов за счет средств проектов в полном объеме, что позволило использовать значительную долю средств Фонда для финансирования экспериментальных проектов и покрытия минимальной разницы между нормативными и фактическими затратами при возникновении такой необходимости.
Moreover, it was necessary to gain further experience before submitting proposals on possible means of absorbing new mandates. С другой стороны, до представления предложений о возможных формах покрытия расходов, связанных с дополнительными мандатами, следует получить больший объем практического опыта.
Also requests the Secretary-General to ensure that posts are not deliberately left vacant to provide a cushion for absorbing the costs of special missions and other activities authorized "within available resources"; просит также Генерального секретаря обеспечивать, чтобы должности не сохранялись преднамеренно вакантными для обеспечения возможности покрытия расходов на специальные миссии и другие мероприятия, утверждаемые «в пределах имеющихся ресурсов»;
Больше примеров...
Поглощать (примеров 15)
Vulcan is capable of absorbing vast amounts of energy in any form. Вулкан способен поглощать большие количества буквально любой формы энергии.
While the manufacturing approach served China well for 30 years, its dependence on capital-intensive, labor-saving productivity enhancement makes it incapable of absorbing the country's massive labor surplus. Несмотря на то, что производственный подход хорошо прослужил Китаю на протяжении 30 лет, его зависимость от капиталоемкого, экономящего трудовые затраты повышения производительности не позволяет ему поглощать массивный избыток рабочей силы страны.
Bruce Banner had been sent to divert the comet, as it was feared it was radioactive, but the Absorbing Man leaped aboard and began absorbing the Hulk's strength. Брюс Бэннер был отправлен, чтобы отвлечь комету, так как опасался, что он радиоактивен, но Поглотитель прыгнул на борт и начал поглощать силу Халка.
The oceans may be losing their ability to absorb carbon and thus to continue absorbing greenhouse gases from the atmosphere. Возможно, океаны теряют свою способность поглощать углерод, а значит, и парниковые газы из атмосферы.
The following sub-sections show how to calculate tank rupture probabilities, how to predict the collision energy absorbing capacity of a vessel side structure and how to determine a consequence increase due to cargo spillage from enlarged cargo tanks. В нижеследующих подразделах показано, каким образом следует рассчитывать вероятности разрыва танков, каким образом следует вычислять способность бортовых конструкций судна поглощать энергию, высвобождаемую при столкновении, и каким образом следует определять увеличение следствий в результате утечки груза из грузовых танков повышенной вместимости.
Больше примеров...
Абсорбции (примеров 5)
Small and medium-sized towns can play an important role in the urbanization process by serving as nodes of regional growth and absorbing rural-urban migrants. Небольшие и средние города могут сыграть важную роль в процессе урбанизации, выступая в качестве опорных пунктов регионального роста и абсорбции мигрантов из сельских районов в города.
The first and second distillation stages are provided with devices for condensing and absorbing distillation gases. Первая и вторая ступени дистилляции оборудованы устройствами для конденсации и абсорбции газов дистилляции.
However, these countries faced challenges in absorbing or recycling their earnings and addressing their weakened export competitiveness in other sectors arising from exchange rate appreciation, which hampered economic diversification into non-energy related sectors. Вместе с тем эти страны сталкиваются с проблемами в деле абсорбции или рециркуляции своих поступлений, а также с проблемой снижения экспортной конкурентоспособности в других секторах из-за повышения обменного курса, что препятствует экономической диверсификации за счет развития не связанных с энергетикой секторов.
Capacity-building needs for absorbing the technologies transferred and adapting them to local conditions should be identified by technology and by sector, at the systemic, institutional and human capacity levels; Потребности в укреплении потенциала для абсорбции передаваемых технологий и их адаптации к местным условиям должны определяться по технологии и по сектору на системном, институциональном и кадровом уровнях;
A signed agreement between the Forest Absorbing Carbon Dioxide Emission Foundation of the Netherlands and the Uganda Wildlife Authority in 1994 permitted the foundation to plant trees on the 25,000 hectares of Mount Elgon National Park of Uganda. Подписание соглашения между нидерландским фондом лесоводства для абсорбции выбросов диоксида углерода и угандийским Агентством по охране живой природы в 1994 году позволило этому фонду организовать лесопосадки на площади 25 тысяч гектаров в национальном парке Уганды «Гора Элгон».
Больше примеров...
Освоения (примеров 7)
Apart from the said achievements, Viet Nam is coped with several difficulties in absorbing and using FDI capitals, for instance limited infrastructure and human resources, and inconsistency of related regulations and laws. Несмотря на указанные достижения, Вьетнам все еще сталкивается с некоторыми трудностями в плане освоения и использования капитала по линии ПИИ, включая ограниченность инфраструктуры и нехватку людских ресурсов, а также пробелы в соответствующих правилах и законах.
Supportive policies for micro, small and medium-sized enterprises will develop their capacity to create added value, by innovating and absorbing new technologies and producing higher quality and a greater range of products. Политика поддержки микропредприятий, предприятий малого и среднего бизнеса будет способствовать развитию их потенциала по созданию добавленной стоимости путем внедрения и освоения новых технологий, а также производства расширенного ассортимента продукции более высокого качества.
Since technical cooperation is involved, for practical purposes UNIDO has divided member States into four basic groups according to their status on the above-mentioned variables and expressed through a parameter known as capacity of absorbing technology. Поскольку решение этих проблем связано с техническим сотрудничеством, для практических целей ЮНИДО разделило государства-участники на четыре основные группы с учетом их положения в отношении вышеупомянутых переменных факторов, а также с учетом параметра, известного как возможности освоения технологии.
There was no possibility of absorbing those amounts and, moreover, the amounts were not covered by the procedure for the operation and use of the contingency fund. Каких-либо возможностей освоения этих сумм не имеется, кроме того, на указанные средства не распространяется действие процедуры функционирования и использования резервного фонда.
The elections were supported by technical and financial cooperation to the Supreme Electoral Council and their conduct was evaluated with a view to learning and absorbing lessons in preparation for the municipal elections in the Autonomous Regions of the Atlantic Coast, held in February 1998. Выборы проходили при технической и финансовой поддержке верховного избирательного совета, и их ход был проанализирован в целях изучения и освоения практического опыта для подготовки к проведению муниципальных выборов в автономных районах атлантического побережья, состоявшихся в феврале 1998 года.
Больше примеров...
Поглотив (примеров 7)
Beyond the human cost, debt had created serious obstacles to economic growth by absorbing up to one fifth of export earnings, exhausting their limited stocks of foreign exchange and undermining their ability to engage in international trade on more equitable terms. Помимо последствий, связанных с людскими затратами, задолженность создала труднопреодолимые препятствия на пути к экономическому росту, поглотив до пятой части доходов, получаемых от экспорта, истощив их скудные запасы валюты и ограничив их возможность участвовать в мировой торговле на более справедливых условиях.
Observing the grenade fall between himself and the other Marine, Private First Class Wilson, fully realizing the inevitable result of his actions, shouted to his companion and unhesitatingly threw himself on the grenade, absorbing the full force of the explosion with his own body. Увидев, что граната приземлилась между ним и другим морским пехотинцем рядовой первого класса Уилсон полностью осознавая неизбежный результат своих действий крикнул своему товарищу и не колеблясь накрыл гранату своим телом, поглотив полную силу взрыва своим телом.
As Cloak, Tyrone is usually intangible, though he can solidify through an act of will, or by absorbing enough "light" to saturate his form temporarily. Как Плащ, Тайрон обычно не осязаем, хотя он может затвердеть усилием воли, или, поглотив достаточно света, чтобы временно насытиться.
The move took place in name only, as the 8th moved without personnel or equipment, absorbing all assets of the 3d Tactical Fighter Wing. Впрочем, перебазирование было формальным, поскольку 8-е крыло было перемещено без персонала или оборудования, поглотив все активы 3-го крыла.
With only 12 outlets in 1992, Hesburger expanded to over 200 restaurants in 60 cities and towns across Finland over the following decade, absorbing rival chain Carrols in 2002. К 1992 году насчитывалось всего 12 ресторанов Hesburger, в последующие 10 лет сеть расширилась до 200 ресторанов в 60 городах по всей Финляндии, поглотив в 2002 году своего главного конкурента - Carrols.
Больше примеров...
Осваивать (примеров 7)
Such a transition requires well-educated people who are capable of creating, absorbing and utilizing innovations and new technology. Для осуществления такого перехода необходимы хорошо образованные люди, способные создавать, осваивать и использовать инновации и новые технологии.
The first is to invest in the development of human capital capable of rapidly absorbing and effectively using the new technologies. Первая из них заключается в инвестировании средств в развитие человеческого капитала, способного быстро осваивать и эффективно использовать новые технологии.
The drive towards upgrading and developing technological capability will be influenced by the availability of people capable of understanding, absorbing, adapting, and ultimately developing new technologies. Успех процесса совершенствования и развития технического потенциала зависит от наличия людей, способных понимать, осваивать, адаптировать и в конечном счете разрабатывать новые технологии.
In cases where domestic firms were not yet capable of absorbing technologies brought by TNCs' foreign affiliates, governments could still play an important role in mediating the interface between TNCs and local firms. В тех случаях, когда отечественные компании пока оказываются не готовы осваивать полученные от зарубежных филиалов ТНК технологии, важную роль может продолжать играть государство, помогая развитию связей между ТНК и местными фирмами.
Two types of countries have been successful in absorbing technologies from abroad: countries with successful export-promotion policies and those that have been able to attract large flows of foreign direct investment. Успешно осваивать зарубежные технологии удается двум типам стран: странам, осуществляющим эффективные стратегии содействия экспорту, и странам, способным привлекать крупные прямые иностранные инвестиции.
Больше примеров...
Поглощающих (примеров 7)
Thermal control was achieved through the use of passive reflecting and absorbing surfaces, thermal shields, and movable louvers. Термоконтроль достигался с помощью использования пассивного отражения и поглощающих поверхностей, термических щитов и экранирующих решёток.
After Creel is nearly beaten due to Thor's fighting skill, Loki transports him to Asgard and reveals the true source of his "absorbing" powers. После того, как Крил почти был побеждён из-за боевых навыков Тора, Локи переносит его в Асгард и показывает истинный источник его «поглощающих» сил.
The Baroque era in British music can be seen as one of an interaction of national and international trends, sometimes absorbing continental fashions and practices and sometimes attempting, as in the creation of ballad opera, to produce an indigenous tradition. Эту эпоху барокко в британской музыке можно рассматривать как одно из взаимодействий национальных и международных тенденций, иногда поглощающих континентальные моды и практики, а иногда и попытку, как в создании балладной оперы, создавать традицию коренных народов.
Pictures of branches trembling in the wind, absorbing the spirit from the earth, growing so gargantuan that I cannot see their tops. Изображения дрожащих на ветру ветвей, поглощающих дух земли, выросли в гигантские столпы, вершин которых невидно.
The invention can be used in the railway vehicle manufacturing industry for the production of spring-loaded friction shock absorbing apparatuses. Использование: в отрасли производства железнодорожного транс- порта при изготовлении поглощающих пружинно-фрикционных ап- паратов.
Больше примеров...
Амортизирующий (примеров 1)
Больше примеров...
Впитывает (примеров 8)
He's absorbing everything, understanding what it takes to win at a big race now. Он все впитывает, понимает, что сейчас нужно для победы в большой гонке.
He's absorbing you like a sponge. Он тебя впитывает как губка.
He's absorbing your ability. Он впитывает твою силу.
That's the tree absorbing water. Так дерево впитывает воду.
He felt he was absorbing too many powers. Что впитывает слишком много способностей.
Больше примеров...
Поглотитель (примеров 15)
The Absorbing Man later battles and is apparently killed by the hero Sentry during the events of Civil War. Поглотитель позже сражается и по-видимому был убит героем Часовым во время Гражданской войны.
During his time as Harold, Absorbing Man ran an ice cream parlor and was in love with Sheriff Eva. Во время своего пребывания в Гарольде, Поглотитель управлял фургоном с мороженым и был влюблен в Шерифа Еву.
Absorbing Man appears in the Thor segment of 1966's The Marvel Super Heroes. Поглотитель появляется в сегменте Тора в 1966 году в The Marvel Super Heroes.
In 1975, V. Ramanathan found that a CFC molecule could be 10,000 times more effective in absorbing infrared radiation than a carbon dioxide molecule, making CFCs potentially important despite their very low concentrations in the atmosphere. В 1975 году Вирабхадран Раманатхан обнаружил, что молекула ХФУ как поглотитель инфракрасного излучения в 10 тысяч раз эффективнее, чем молекула углекислого газа, что делает ХФУ потенциально важным фактором глобального потепления, несмотря на их очень низкую концентрацию в атмосфере.
When Absorbing Man and Titania rob an armored car, the female Thor appears to thwart their plans. Когда Поглотитель и Титания ограбили броневик их планы сорвала Женщина Тор.
Больше примеров...