The UN-Women implementation plan for above-mentioned changes aims to achieve them rapidly without disrupting delivery, while minimizing costs and adverse impacts on staff. |
Подготовленный структурой «ООН-женщины» план осуществления указанных выше изменений направлен на обеспечение их скорейшего внедрения без каких-либо перебоев в деятельности и с минимальными расходами для организации и негативными последствиями для ее персонала. |
On the basis of the recommendations in the two above-mentioned reports the Working Party decided, in particular, to address the issues mentioned in paras. 4751-54 below. |
На основе рекомендаций, приведенных в двух указанных выше докладах, Рабочая решила рассмотреть, в частности, вопросы, упомянутые в пунктах 51-54 ниже. |
Also noting that the five above-mentioned States have agreed on an action plan and have made financial commitments for its implementation, |
отмечая также, что пять указанных выше государств согласовали план действий и взяли на себя финансовые обязательства по его выполнению, |
In addition to the activities carried out within the budget allocations of the two above-mentioned programmes, further support is being provided to socially unprotected children and their families, for example: |
Помимо мероприятий, проводившихся за счет бюджетных ассигнований в рамках двух указанных выше программ, социально незащищенные дети и их семьи получают дополнительную помощь, например: |