| Eritrea should also be held responsible for killing close to 200 innocent civilians and for abducting about 650 others in the first few days of the war alone. | Эритрею следует также призвать к ответу за уничтожение почти 200 ни в чем не повинных гражданских лиц и похищение около 650 гражданских лиц только в первые несколько дней войны. |
| Recently naval forces of the puppet army do not hesitate to intrude to the waters of the DPRK and conduct atrocities of abducting peaceful fish boats and their members, | В последнее время военно-морские силы марионеточного режима без колебаний вторгаются в воды КНДР, совершая такие немыслимые преступления, как угон рыболовецких судов и похищение мирных рыбаков. |
| And that justifies abducting her? | И это оправдывает ее похищение? |
| Abducting Thea was all a diversion. | Похищение Теи было отвлекающим маневром. |
| Current criminal law stipulates a custodial sentence of up to 25 years for abducting the child of another person, and a custodial sentence of up to 2 years for substituting a child for profit or personal gain (arts. 126 and 128 of the Criminal Code). | Действующее уголовное законодательство страны предусматривает наказание в виде лишения свободы на срок до двадцати пяти лет за похищение чужого ребенка, а также до двух лет лишения свободы за подмен ребенка с корыстной целью или иных личных побуждений (статьи 126,128 Уголовного кодекса Туркменистана). |
| Paramilitary groups also resort to this practice, in particular abducting guerrillas' relatives as a reprisal against them. | К такой практике прибегают и военизированные группы, которые чаще всего похищают родственников партизан в качестве меры возмездия. |
| They have been abducting children and recruiting them as child soldiers. | Они похищают детей и делают из них солдат. |
| To that end, they were violating the provisions of the Convention, murdering, abducting, expelling and ill-treating persons and destroying their property. | При этом они, нарушая положения Конвенции, убивают, похищают, изгоняют, истязают людей и уничтожают их имущество. |
| Zaraguinas represent a major security threat in the Central African Republic, often attacking humanitarian convoys and abducting and ransoming populations. | «Зарагина» представляют собой основную угрозу в плане безопасности в Центральноафриканской Республике, часто нападают на автоколонны с гуманитарной помощью и похищают людей в целях получения выкупа. |
| However, some rebel groups have impeded humanitarian work by looting cars and trucks and by putting pressure on, or even abducting, national staff of humanitarian organizations. | Однако некоторые повстанческие группы своими действиями затрудняли работу гуманитарных учреждений: они грабят легковые и грузовые автомашины, запугивают и даже похищают местный персонал гуманитарных организаций. |
| The armed group retaliated, attacking three villages on 26 May, killing 18 civilians, injuring 27 and abducting 18. | В ответ 26 мая вооруженная группа совершила нападение на три деревни, убив 18 гражданских лиц, ранив 27 и похитив 18. |
| Reliable sources in Khartoum confirmed that in early January 2001, Government-supported militia again carried out raids in northern Bahr al-Ghazal, abducting 122 women and children. | Надежные источники в Хартуме подтвердили, что в начале января 2001 года поддерживаемое правительством вооруженное ополчение вновь совершило налеты в северных районах Бахр-эль-Газаля, похитив 122 женщины и детей. |
| Similarly, in the night of 6 to 7 July, another faction of this group attacked Alota village, killing four civilians and abducting an indeterminate number of people. | Сходный инцидент произошел в ночь с 6 на 7 июля, когда другая фракция этой же группы напала на деревню Алота, убив четырех мирных жителей и похитив неустановленное число людей. |
| In one isolated case, an off-duty Nepalese Army captain from the Bhairabnath Battalion led up to twenty armed soldiers in an assault on a Nepal Police station in Kathmandu on 29 July, releasing one detainee and abducting and beating three police officials. | В одном случае капитан Непальской армии из Бхайрабнатского батальона, не находившийся в то время при исполнении служебных обязанностей, во главе 20 вооруженных солдат совершил 29 июля нападение на участок Непальской полиции в Катманду, освободив одного находившегося под арестом человека и похитив и избив трех полицейских. |
| On 4 September, LRA reportedly attacked Bodo and Nahua villages in Western Equatoria, killing eight and abducting two children, one of whom later escaped. | Согласно поступившей информации, 4 сентября ЛРА напала на деревни Бодо и Нахуа в Западном Экваториальном штате, убив восьмерых детей и похитив еще двух, одному из которых позднее удалось бежать. |
| Andy thinks someone's abducting women in our area. | Энди считает, в нашем районе кто-то похищает женщин. |
| This guy's not abducting them in Miami or Charleston. | Этот тип похищает их не в Майами или Чарльстоне. |
| It appears that LRA began increasingly abducting children for a short period and using them primarily as porters or as accomplices in the looting and pillaging of food and medicine. | Как представляется, ЛРА все чаще похищает детей на непродолжительное время, используя их в первую очередь в качестве носильщиков или соучастников при грабежах и хищении продовольствия и лекарственных препаратов. |
| And is he abducting our kids? | Он похищает наших детей? |
| Who's abducting the colonies? | Кто похищает жителей колоний? |
| They're abducting everyone on the list. | Они хотят похитить всех, кто есть в списке. |
| At 1430 hours, an armed group blocked the Damascus-Homs highway with the intention of abducting individuals. | В 14 ч. 30 м. вооруженная группа блокировала магистраль Дамаск-Хомс с намерением похитить частных лиц. |
| You haven't given us one reason why this woman would be worth abducting. | Ты не привела нам ни одной причины, по которой эту женщину могли бы похитить. |
| You were following Lieutenant Emma Reynolds with the intention of abducting her baby. | Вы преследовали лейтенанта Эмму Рейнолдс чтобы похитить её ребенка. |
| Going after a high-risk target like a police Detective and then all of a sudden abducting a child is fairly unheard of. | Выбрав своей целью детектива полиции, а затем похитить еще и ребенка это достаточно необычно. |
| And now he surfaces, abducting disabled patients, doing illegal experiments, - killing people. | А теперь он появляется, похищая людей, проводя незаконные эксперименты, убивая людей. |
| S&G: A parking lot security camera catches two people attacking a couple, beating the man with a baseball bat, and abducting the woman. | S&G: Камера безопасности на стоянке засняла двух человек, атакующих пару, избивая мужчину бейсбольной битой и похищая женщину. |
| In return, Maoists punished members of vigilante groups, abducting and killing them and their supporters. | Маоисты, в свою очередь, карали членов этих групп, похищая и убивая их и их сторонников. |
| After short, intensive clashes, the armed groups encircled the town and conducted raids on Kurdish houses, abducting fighting-age men. | После скоротечных ожесточенных боестолкновений вооруженные группировки окружили город и провели облавы по курдским домам, похищая мужчин, способных носить оружие. |
| During 2013, ADF grew stronger and became more aggressive, kidnapping dozens of local people, targeting medical facilities, shipments and staff, abducting humanitarian workers and attacking MONUSCO peacekeepers. | В 2013 году Альянс демократических сил (АДС) стал действовать более решительно и агрессивно, похищая десятки местных жителей, совершая нападения на медицинские учреждения, грузы и персонал, похищая сотрудников гуманитарных организаций и нападая на миротворцев МООНСДРК. |
| It says you're charged with abducting your boy. | А еще здесь сказано, что вы похитили своего сына. |
| Nobuyori and the Minamoto attacked the Sanjō Palace, abducting the former Emperor Go-Shirakawa, killing much of his staff, and setting the building aflame. | Нобуёри и Минамото атаковали дворец Сандзё, похитили бывшего императора Го-Сиракаву, убили большую часть обслуги и бросили здание в огне. |
| The latter and villagers informed the team that RUF combatants had attacked Henekuma on 19 July 2001, killing at least 19 people, abducting 5 young girls and burning at least 25 houses. | Последние и жители деревни проинформировали группу о том, что комбатанты ОРФ напали на Хенекуму 19 июля 2001 года, при этом они убили по крайней мере 19 человек, похитили 5 молодых девушек и сожгли по крайней мере 25 домов. |
| For instance, on 7 May 2006, armed men suspected to be Janjaweed attacked Abugaragel and surrounding villages, looting livestock and abducting some people, including women. | Так, 7 мая 2006 года вооруженные лица, которые, как подозревают, принадлежат к формированиям «Джанджавид», совершили нападение на Абугарагел и близлежащие деревни, угнали скот и похитили несколько человек, в том числе женщин. |
| Fifty civilians were also kidnapped and made to transport looted goods, but were released on 25 August. On 1 September, a coalition of FDLR and Mayi-Mayi again attacked the airstrip of Kilambo, abducting two pilots, who were released on 23 September. | Кроме того, были похищены 50 гражданских лиц, которых заставили нести награбленное имущество; они были освобождены 25 августа. 1 сентября коалиция ДСОР и майи-майи вновь совершила нападение на аэродром в Киламбо, где они похитили двух пилотов; пилоты были освобождены 23 сентября. |
| Adam and Bess were not saving Julian, they were abducting him. | Адам и Бесс не спасали Джулиана, они его похищали. |
| Some rebel groups have directly impeded humanitarian work by looting cars and trucks and putting pressure on, or even abducting, national staff of humanitarian organizations. | Некоторые повстанческие группы самым непосредственным образом затрудняли деятельность гуманитарных организаций, когда они грабили автомашины и грузовики и оказывали давление на национальных сотрудников гуманитарных организаций или даже похищали их. |
| They haven't been abducting people. | Они не похищали людей раньше. |
| Reports indicated that militias, known as muraheleen, were raiding local villages, burning homes, stealing cattle and abducting children, | По сообщениям, силы ополчения, известные как мурахилины, нападали на местные поселки, сжигали дома, угоняли скот, похищали детей, которых потом заставляли работать на дому и в полях на севере. |
| During withdrawal from the rebel attacks, the Rizeigat attacked the displaced Dinka at El Dein on 25 March 1987, killing and abducting Dinka in an incident known as the El Dein massacre. | Напавшие на племя ризейгат повстанцы угоняли скот, убивали мужчин и похищали женщин и детей. Отходящее под ударами повстанцев племя ризейгат 25 марта 1987 года напало на покинувшее свои районы проживания племя динка в Эль-Дэйне. |
| He's still abducting innocent people, holding them for ransom... | А он продолжает похищать невинных людей, и держать их ради выкупа. |
| What possible reason would Victor have for abducting his own wife? | Какая могла быть у Виктора причина похищать собственную жену? |
| Whatever US courts say about it, abducting people all over the world, locking them up for years without establishing that they are guilty of anything, and subjecting them to harsh and abusive treatment is a flagrant violation of international law. | Чтобы ни говорили американские суды, похищать людей по всему миру, держать их в заключении в течение многих лет без доказательства вины и подвергать их жестокому и негуманному обращению является вопиющим нарушением международного права. |
| They can transmat through time and space to abducting individuals out of their own time and replacing them with a Graske. | Они способны перемещаться во времени и пространстве, похищать людей и заменять их собой. |
| I'm working on a plan, but in the meantime, I have to keep abducting zombies, taking them away from their families, and proving I'm a good soldier, | Я разрабатываю план против него, но в тоже время, я должен продолжать похищать зомби, отбирать их у любящих близких, и доказывать, что я верный работник; |
| We have a video of you abducting Henry Graham outside of his apartment. | У нас есть запись, где вы похищаете Генри Грэхема возле его дома. |
| This is what you get for stealing planets and abducting people. | За то, что вы забираете планеты и похищаете людей. |
| I'm sorry to tell you, but you're actually abducting them. | Мне жаль тебя разочаровывать, но на самом деле вы ее похищаете. |
| Why are you abducting all these young people? | Почему Вы похищаете всех этих молодых людей? |
| You are abducting me? | Так вы похищаете меня? |
| Since December 2008, LRA elements, operating in small groups, reportedly conducted attacks against several localities in the Democratic Republic of the Congo, killing civilians, burning houses and abducting children and adults. | С декабря 2008 года элементы ЛРА, действуя небольшими группами, по сообщениям, совершили несколько нападений на отдельные населенные пункты на территории Демократической Республики Конго, в ходе которых были убиты мирные жители, сожжены дома и похищены дети и взрослые. |
| Operating from the Central African Republic and the Democratic Republic of the Congo, LRA launched small-scale attacks on villages in Western Equatoria State, reportedly killing 25 and abducting 23 persons. | Действуя с территорий Центральноафриканской Республики и Демократической Республики Конго, ЛРА предприняла мелкомасштабные нападения на деревни в штате Западная Экватория, в результате которых, согласно сообщениям, 25 человек были убиты и 23 похищены. |
| Fifty civilians were also kidnapped and made to transport looted goods, but were released on 25 August. On 1 September, a coalition of FDLR and Mayi-Mayi again attacked the airstrip of Kilambo, abducting two pilots, who were released on 23 September. | Кроме того, были похищены 50 гражданских лиц, которых заставили нести награбленное имущество; они были освобождены 25 августа. 1 сентября коалиция ДСОР и майи-майи вновь совершила нападение на аэродром в Киламбо, где они похитили двух пилотов; пилоты были освобождены 23 сентября. |