The same article stated that abducting a woman against her will was punishable by imprisonment for up to three years. | За похищение женщины вопреки ее воле эта же статья предусматривала лишение свободы до трех лет. |
Actions such as abducting a child or hiding one from his/her parents is a crime under article 135 of the Penal Code. | Такие действия, как похищение или скрывание ребенка от его родителей, рассматриваются в качестве преступления по смыслу статьи 135 Уголовного кодекса. |
Eritrea should also be held responsible for killing close to 200 innocent civilians and for abducting about 650 others in the first few days of the war alone. | Эритрею следует также призвать к ответу за уничтожение почти 200 ни в чем не повинных гражданских лиц и похищение около 650 гражданских лиц только в первые несколько дней войны. |
Recently naval forces of the puppet army do not hesitate to intrude to the waters of the DPRK and conduct atrocities of abducting peaceful fish boats and their members, | В последнее время военно-морские силы марионеточного режима без колебаний вторгаются в воды КНДР, совершая такие немыслимые преступления, как угон рыболовецких судов и похищение мирных рыбаков. |
The penalties envisaged were proportional to the seriousness of the offence, and resorting to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or abducting a person in order to place him or her in detention constituted aggravating circumstances. | Предусматриваемые меры наказания являются соразмерными тяжести преступного деяния, при этом отягчающими обстоятельствами являются применение пыток и другие виды жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или похищение лица с целью помещения его под стражу. |
You think they're abducting the girls to harvest their skin. | Ты думаешь, что они похищают девушек, чтобы собрать их кожу. |
Paramilitary groups also resort to this practice, in particular abducting guerrillas' relatives as a reprisal against them. | К такой практике прибегают и военизированные группы, которые чаще всего похищают родственников партизан в качестве меры возмездия. |
To that end, they were violating the provisions of the Convention, murdering, abducting, expelling and ill-treating persons and destroying their property. | При этом они, нарушая положения Конвенции, убивают, похищают, изгоняют, истязают людей и уничтожают их имущество. |
Zaraguinas represent a major security threat in the Central African Republic, often attacking humanitarian convoys and abducting and ransoming populations. | «Зарагина» представляют собой основную угрозу в плане безопасности в Центральноафриканской Республике, часто нападают на автоколонны с гуманитарной помощью и похищают людей в целях получения выкупа. |
They're abducting and selling people. | Они похищают и продают людей. |
The armed group retaliated, attacking three villages on 26 May, killing 18 civilians, injuring 27 and abducting 18. | В ответ 26 мая вооруженная группа совершила нападение на три деревни, убив 18 гражданских лиц, ранив 27 и похитив 18. |
In October 2009, LRA twice attacked Baroua, in Mbomou prefecture, abducting 29 people, including 7 children. | В октябре 2009 года боевики ЛРА дважды захватывали населенный пункт Баруа в префектуре Мбому, похитив 29 человек, включая 7 детей. |
Similarly, in the night of 6 to 7 July, another faction of this group attacked Alota village, killing four civilians and abducting an indeterminate number of people. | Сходный инцидент произошел в ночь с 6 на 7 июля, когда другая фракция этой же группы напала на деревню Алота, убив четырех мирных жителей и похитив неустановленное число людей. |
In apparent retaliation, the LRA attacked several towns and villages in the region in late December, unlawfully killing around 500 civilians, abducting hundreds of others, and forcing the displacement of approximately 50,000 people. | По-видимому, в ответ на это в конце декабря АСГ произвела нападения на ряд населённых пунктов, незаконно убив порядка 500 мирных жителей, похитив сотни других и вынудив покинуть свои дома примерно 50000 человек. |
On 4 September, LRA reportedly attacked Bodo and Nahua villages in Western Equatoria, killing eight and abducting two children, one of whom later escaped. | Согласно поступившей информации, 4 сентября ЛРА напала на деревни Бодо и Нахуа в Западном Экваториальном штате, убив восьмерых детей и похитив еще двух, одному из которых позднее удалось бежать. |
For example, Boko Haram has been abducting girls from schools, and reports indicate that those girls have been forcibly married to local commanders. | Так, например, группа Боко Харам похищает девочек из школ, и, по сообщениям, эти девочки по принуждению вступают в брак с полевыми командирами. |
It appears that LRA began increasingly abducting children for a short period and using them primarily as porters or as accomplices in the looting and pillaging of food and medicine. | Как представляется, ЛРА все чаще похищает детей на непродолжительное время, используя их в первую очередь в качестве носильщиков или соучастников при грабежах и хищении продовольствия и лекарственных препаратов. |
Abducting women, what do you mean? | Похищает женщин, в каком смысле? |
And is he abducting our kids? | Он похищает наших детей? |
Who's abducting the colonies? | Кто похищает жителей колоний? |
At 1430 hours, an armed group blocked the Damascus-Homs highway with the intention of abducting individuals. | В 14 ч. 30 м. вооруженная группа блокировала магистраль Дамаск-Хомс с намерением похитить частных лиц. |
But Korra stopped the rebels from abducting her uncle. | Но Корра помешала повстанцам похитить её дядю. |
9 a.m. is a busy time of day to be abducting someone. | 9 утра - оживленное время, чтоб похитить кого-то. |
After being swayed to Hive's side, James assisted him, Daisy Johnson, and Alisha Whitley into abducting Holden Radcliffe in order to make their own Inhumans. | После того, как Джеймс поддался на сторону Улья, Дейзи помог ему, Дейзи Джонсон и Алише Уитли похитить Холдена Рэдклиффа, чтобы создать своих нечеловеков. |
Like abducting their baby? | Например, похитить их ребёнка? |
And now he surfaces, abducting disabled patients, doing illegal experiments, - killing people. | А теперь он появляется, похищая людей, проводя незаконные эксперименты, убивая людей. |
S&G: A parking lot security camera catches two people attacking a couple, beating the man with a baseball bat, and abducting the woman. | S&G: Камера безопасности на стоянке засняла двух человек, атакующих пару, избивая мужчину бейсбольной битой и похищая женщину. |
He challenged divine law and government's gallows and never stopped pillaging ships and abducting women. | Он, бросив вызов небесным законам и увиливая от виселиц всех правителей мира,... не прекращал свой разбой, захватывая торговые корабли и похищая женщин. |
After short, intensive clashes, the armed groups encircled the town and conducted raids on Kurdish houses, abducting fighting-age men. | После скоротечных ожесточенных боестолкновений вооруженные группировки окружили город и провели облавы по курдским домам, похищая мужчин, способных носить оружие. |
During 2013, ADF grew stronger and became more aggressive, kidnapping dozens of local people, targeting medical facilities, shipments and staff, abducting humanitarian workers and attacking MONUSCO peacekeepers. | В 2013 году Альянс демократических сил (АДС) стал действовать более решительно и агрессивно, похищая десятки местных жителей, совершая нападения на медицинские учреждения, грузы и персонал, похищая сотрудников гуманитарных организаций и нападая на миротворцев МООНСДРК. |
It says you're charged with abducting your boy. | А еще здесь сказано, что вы похитили своего сына. |
And now you're abducting a federal agent | А теперь вы похитили федерального агента. |
For instance, on 7 May 2006, armed men suspected to be Janjaweed attacked Abugaragel and surrounding villages, looting livestock and abducting some people, including women. | Так, 7 мая 2006 года вооруженные лица, которые, как подозревают, принадлежат к формированиям «Джанджавид», совершили нападение на Абугарагел и близлежащие деревни, угнали скот и похитили несколько человек, в том числе женщин. |
Fatah gunmen retaliated by abducting suspected Hamas sympathizer Husam Abu Qinas when he was returning home from work and throwing him to his death from another building. | В ответ представители ФАТХ похитили Хусама Абу Кинаса, которого считали сторонником ХАМАС. Его схватили на пути с работы домой и тоже выбросили из высотного здания. |
Fifty civilians were also kidnapped and made to transport looted goods, but were released on 25 August. On 1 September, a coalition of FDLR and Mayi-Mayi again attacked the airstrip of Kilambo, abducting two pilots, who were released on 23 September. | Кроме того, были похищены 50 гражданских лиц, которых заставили нести награбленное имущество; они были освобождены 25 августа. 1 сентября коалиция ДСОР и майи-майи вновь совершила нападение на аэродром в Киламбо, где они похитили двух пилотов; пилоты были освобождены 23 сентября. |
Both government forces and opposition fighters were abducting women and girls to extract information. | Как военнослужащие правительственных сил, так и боевики оппозиции похищали женщин и девочек для получения информации. |
Adam and Bess were not saving Julian, they were abducting him. | Адам и Бесс не спасали Джулиана, они его похищали. |
Reports indicated that militias, known as muraheleen, were raiding local villages, burning homes, stealing cattle and abducting children, | По сообщениям, силы ополчения, известные как мурахилины, нападали на местные поселки, сжигали дома, угоняли скот, похищали детей, которых потом заставляли работать на дому и в полях на севере. |
During withdrawal from the rebel attacks, the Rizeigat attacked the displaced Dinka at El Dein on 25 March 1987, killing and abducting Dinka in an incident known as the El Dein massacre. | Напавшие на племя ризейгат повстанцы угоняли скот, убивали мужчин и похищали женщин и детей. Отходящее под ударами повстанцев племя ризейгат 25 марта 1987 года напало на покинувшее свои районы проживания племя динка в Эль-Дэйне. |
It's accused of abducting members' families the police are investigating all the Zero facilities | Обманом они похищали целые семьи полиция установила расположение всех лагерей Зеро. |
He's still abducting innocent people, holding them for ransom... | А он продолжает похищать невинных людей, и держать их ради выкупа. |
What possible reason would Victor have for abducting his own wife? | Какая могла быть у Виктора причина похищать собственную жену? |
Her Government urged Uganda to continue its efforts to end the atrocious conflict with the armed insurgency in the country, and urged the rebel group to cease abducting children to fight its war and to cease mistreating them. | Ее правительство настоятельно призывает Уганду продолжать прилагать усилия по прекращению жестокого конфликта с вооруженными повстанцами в стране и требует, чтобы мятежные группировки прекратили похищать детей для использования их в качестве своих солдат и жестоко обращаться с ними. |
They can transmat through time and space to abducting individuals out of their own time and replacing them with a Graske. | Они способны перемещаться во времени и пространстве, похищать людей и заменять их собой. |
I'm working on a plan, but in the meantime, I have to keep abducting zombies, taking them away from their families, and proving I'm a good soldier, | Я разрабатываю план против него, но в тоже время, я должен продолжать похищать зомби, отбирать их у любящих близких, и доказывать, что я верный работник; |
We have a video of you abducting Henry Graham outside of his apartment. | У нас есть запись, где вы похищаете Генри Грэхема возле его дома. |
We thought you were abducting Mr. Ershon. | Нам показалось, что вы похищаете мистера Ёршана. |
I'm sorry to tell you, but you're actually abducting them. | Мне жаль тебя разочаровывать, но на самом деле вы ее похищаете. |
Why are you abducting all these young people? | Почему Вы похищаете всех этих молодых людей? |
You are abducting me? | Так вы похищаете меня? |
Since December 2008, LRA elements, operating in small groups, reportedly conducted attacks against several localities in the Democratic Republic of the Congo, killing civilians, burning houses and abducting children and adults. | С декабря 2008 года элементы ЛРА, действуя небольшими группами, по сообщениям, совершили несколько нападений на отдельные населенные пункты на территории Демократической Республики Конго, в ходе которых были убиты мирные жители, сожжены дома и похищены дети и взрослые. |
Operating from the Central African Republic and the Democratic Republic of the Congo, LRA launched small-scale attacks on villages in Western Equatoria State, reportedly killing 25 and abducting 23 persons. | Действуя с территорий Центральноафриканской Республики и Демократической Республики Конго, ЛРА предприняла мелкомасштабные нападения на деревни в штате Западная Экватория, в результате которых, согласно сообщениям, 25 человек были убиты и 23 похищены. |
Fifty civilians were also kidnapped and made to transport looted goods, but were released on 25 August. On 1 September, a coalition of FDLR and Mayi-Mayi again attacked the airstrip of Kilambo, abducting two pilots, who were released on 23 September. | Кроме того, были похищены 50 гражданских лиц, которых заставили нести награбленное имущество; они были освобождены 25 августа. 1 сентября коалиция ДСОР и майи-майи вновь совершила нападение на аэродром в Киламбо, где они похитили двух пилотов; пилоты были освобождены 23 сентября. |